"ancien secrétaire général de" - Traduction Français en Arabe

    • الأمين العام السابق
        
    • أمين عام سابق
        
    • والأمين العام السابق
        
    • وهو الأمين العام
        
    • الأمين العام الأسبق
        
    Ancien Secrétaire général du Ministère des affaires extérieures du Brésil, ancien Secrétaire général de l'Organisation des États américains UN الأمين العام السابق لوزارة الخارجية للبرازيل والأمين العام السابق لمنظمة الدول الأمريكية
    M. Kofi Annan, lauréat du prix Nobel de la paix, Président de la Fondation Kofi Annan et ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies UN السيد كوفي عنان، الحائز على جائزة نوبل للسلام، ورئيس مؤسسة كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة
    ancien Secrétaire général de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et ancien Ministre des affaires étrangères de la Thaïlande UN الأمين العام السابق لرابطة أمم جنوب شرق آسيا ووزير خارجية تايلند السابق
    Africa Progress Panel, présidé par l'ancien Secrétaire général de l'ONU, Kofi Annan UN الفريق المعني بتقدم أفريقيا، برئاسة الأمين العام السابق للأمم المتحدة كوفي أنان
    (Canada), Secrétaire général adjoint à l'ONU, ancien Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur l'environnement et le développement UN وكيل الأمين العام للأمم المتحدة، أمين عام سابق لمؤتمر الأمم المتحدة للبيئة والتنمية، كندا
    L'ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies Boutros Boutros-Ghali défend l'idée d'une telle assemblée. UN وقد كان الأمين العام السابق للأمم المتحدة، السيد بطرس بطرس غالي، من مؤيدي مثل هذه الجمعية.
    f) Aucun élément de preuve n'indique que l'ancien Secrétaire général de l'ONU a participé à un quelconque acte de corruption ou en a eu connaissance. UN ليس هناك أي دليل يشير إلى أن الأمين العام السابق للأمم المتحدة شارك في أي نشاط فاسد أو كان على علم به.
    12. ancien Secrétaire général de la CNUCED UN 12 - الأمين العام السابق لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    13. ancien Secrétaire général de la CNUCED UN 13 - الأمين العام السابق لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Vice-Président du Forum humanitaire mondial, ONG financée par cinq pays et présidée par Kofi Annan, ancien Secrétaire général de l'ONU UN نائب الرئيس، المنبر الإنساني العالمي، منظمة غير حكومية تمولها 5 بلدان ويرأسها كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة
    - ancien Secrétaire général de l'Amicale des fonctionnaires du Cadre des affaires étrangères; ancien chargé de cours < < Section diplomatique > > du Centre de formation et de perfectionnement administratifs (CFPA) et de l'École nationale d'administration du Sénégal (ENAS) UN الأمين العام السابق لرابطة موظفي الخدمة المدنية بوزارة الخارجية. مُدرب سابق في القسم الدبلوماسي بمركز التدريب والتطوير الإداري والمدرسة الوطنية للإدارة بالسنغال
    En outre, 4Cs Trust a participé au processus de réconciliation et de dialogue national, présidé par Kofi Annan, ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies (ONU), et soutenu par le Groupe d'éminentes personnalités africaines de l'Union africaine. UN وشارك الائتلاف أيضاً في هيئة الحوار والمصالحة الوطنية في كينيا التي يرأسها معالي الدكتور كوفي عنان، الأمين العام السابق للأمم المتحدة، ويؤيدها فريق الاتحاد الأفريقي للشخصيات الأفريقية البارزة.
    Il a ensuite expliqué que Wangari Maathai n'avait pas pu venir en personne assister à la réunion, ayant été retenue au Kenya où elle aidait l'ancien Secrétaire général de l'ONU, Kofi Annan, dans ses efforts de médiation. UN وأوضح السيد شتاينر أن السيدة ماثاي لم تتمكن من حضور هذا الاجتماع شخصياً لأنها تقوم بمساعدة كوفي عنان الأمين العام السابق للأمم المتحدة في جهود الوساطة التي يجريها في كينيا.
    M. Satya N. Nandan, ancien Secrétaire général de l'Autorité, a évoqué les dispositions de la Convention de 1982 sur le droit de la mer, dont il a fait l'historique et commenté le succès. UN وتحدث الأمين العام السابق للسلطة ساتيا ن. ناندان عن مضمون وإنجازات اتفاقية قانون البحار لعام 1982 عارضا لتاريخها ونجاحها.
    En 1997, l'A. I. S. P. a participé, en relation avec la ville de Lyon et l'Institut des hautes études de la défense nationale, à la venue de M. Boutros Boutros-Ghali, ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies à Lyon. UN في عام 1997، شاركت الرابطة، بالتنسيق مع مدينة ليون ومعهد الدراسات العليا للدفاع الوطني، في استقبال السيد بطرس بطرس غالي، الأمين العام السابق للأمم المتحدة في ليون.
    Le HCDH a appuyé la participation de l'ancien Secrétaire général de la Commission canadienne des droits de l'homme, qui a fait un exposé sur les Principes de Paris et l'importance qu'il y a à confier des attributions en matière de droits de l'homme aux bureaux des médiateurs. UN وأيدت المفوضية مشاركة الأمين العام السابق للجنة حقوق الإنسان الكندية الذي تكلم عن مبادئ باريس وأهمية أمانات المظالم المكلفة بولاية في مجال حقوق الإنسان.
    Il a ensuite expliqué que Wangari Maathai n'avait pas pu venir en personne assister à la réunion, ayant été retenue au Kenya où elle aidait l'ancien Secrétaire général de l'ONU, Kofi Annan, dans ses efforts de médiation. UN وأوضح السيد شتاينر أن السيدة ماثاي لم تتمكن من حضور هذا الاجتماع شخصياً لأنها تقوم بمساعدة كوفي عنان الأمين العام السابق للأمم المتحدة في جهود الوساطة التي يجريها في كينيا.
    Le Groupe s'est également inspiré d'une communication établie par S. E. M. Boutros BoutrosGhali, ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, en sa qualité de Président du Conseil d'administration du Centre Sud. UN واستفاد الفريق أيضاً من ورقة أعدها صاحب السعادة السيد بطرس بطرس غالي، الأمين العام السابق للأمم المتحدة، بصفته رئيساً لمجلس مركز الجنوب.
    Comme l'a fait un jour observer un ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, tout effort politique doit avoir pour objectif le bien-être de l'individu dans la sécurité et la liberté. UN إن هدف جميع الجهود السياسية المبذولة، حسبما قال مرة أمين عام سابق لﻷمم المتحدة، يجب أن يكون رفاه اﻹنسان في حياة آمنة وحرة.
    Javier Perez de Cuellar, Président du Conseil et Ministre des affaires étrangères du Pérou, et ancien Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, a ouvert la réunion. UN وقام خافيير بيريز دي كوييار رئيس مجلس الوزراء ووزير خارجية بيرو والأمين العام السابق للأمم المتحدة بافتتاح حلقة العمل.
    2.1 Dans la nuit du 9 février 1992, l'auteur, ancien Secrétaire général de la mairie de Bir el Djir à Oran, est arrêté à son domicile par des agents de la sécurité militaire en civil. UN 2-1 في ليلة يوم 9 شباط/فبراير 1992، تعرض صاحب البلاغ، وهو الأمين العام السابق لبلدية بير الجير في وهران، للتوقيف في منزله من قبل أفراد من قوات الأمن العسكري يرتدون زياً مدنياً.
    La Commission a été créée en 2005 par la Fondation pour l'automobile et la Société de la Fédération internationale de l'automobile et est présidée par Lord Robertson, ancien Secrétaire général de l'OTAN. UN واللجنة هذه أنشأتها مؤسسة السيارات والمجتمع التابعة لاتحاد السيارات الدولي في عام 2005، ويرأسها لورد روبرتسون الأمين العام الأسبق لمنظمة حلف شمال الأطلسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus