"andin" - Traduction Français en Arabe

    • الأنديز
        
    • اﻹنديز
        
    • اﻷندية
        
    • دول الإنديز
        
    • الآندية
        
    • اﻵندي
        
    • الانديز
        
    • اﻷندي
        
    • المنطقة الأندية
        
    • أندية
        
    • للأنديز
        
    Directeur général d'OBANPEX (Observatoire andin de politique étrangère) 2009 UN المدير العام لمرصد الأنديز للسياسة الخارجية، 2009
    Programme andin pour les droits de l'homme, Université andine Simón Bolívar, Quito UN برنامج الأنديز لحقوق الإنسان، جامعة سيمون بوليفار للأنديز، كويتو، إكوادور.
    Des projets de mémorandums d'accord qui seraient conclus avec le Marché commun du Sud (MERCOSUR), le Groupe andin et la Communauté des Caraïbes (CARICOM) sont à l'étude. UN ويجري النظر في الوقت الراهن مع السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي ومجموعة بلدان الأنديز.
    Le Parlement andin, qui a abordé des questions se rapportant aux femmes et aux fillettes lors de sessions ordinaires et extraordinaires, s'est engagé à faire reconnaître les droits des femmes. UN وقد تناول برلمان اﻷنديز القضايا المتعلقة بالمرأة وباﻷطفال اﻷناث خلال دورات استثنائية وعادية والتزم بتقدير حقوق المرأة.
    En Amérique latine, le MERCOSUR et le Groupe andin ont rapidement progressé dans la mise en oeuvre de leurs programmes destinés à libéraliser les échanges mutuels et à établir des unions douanières. UN ففي منطقة أمريكا اللاتينية، سجلت السوق المشتركة للمخروط الجنوبي والمجموعة اﻷندية تقدما سريعا على صعيد تنفيذ برامجهما الرامية إلى تحرير التجارة المتبادلة وإنشاء الاتحادات الجمركية.
    Le caractère obligatoire de la présente Charte sera décidé par le Conseil andin des Ministres des relations extérieures au moment opportun. UN ويبت مجلس وزراء خارجية جماعة دول الإنديز في الوقت المناسب في الطابع الملزم لهذا الميثاق.
    Les activités liées à l'énergie en milieu rural et aux sources d'énergie renouvelables seront renforcées, particulièrement dans les pays du groupe andin. UN وسوف تزداد قوة الأنشطة المتصلة بالطاقة الريفية والمتجددة، لا سيما في بلدان المجموعة الآندية.
    L'influence de la doctrine Calvo apparaissait également dans la décision 24 du Pacte andin. UN ويلاحظ تأثير مذهب كالفو أيضاً في القرار 24 لحلف الأنديز.
    Nous sommes également déterminés à concevoir et à mettre en œuvre un Programme andin pour la sécurité et le renforcement de la confiance. UN ونحن ملتزمون كذلك بوضع وتنفيذ برنامج الأنديز للأمن وبناء الثقة.
    Le Programme andin est exécuté en partenariat par la Communauté andine, la Société andine de développement (SAD) et la CNUCED. UN وبرنامج الأنديز للتجارة البيولوجية هو شراكة بين جماعة الأنديز والمؤسسة الإنمائية للأنديز والأونكتاد.
    Le programme andin BIOTRADE − partenariat de la Communauté andine, de la Société andine de développement et de la CNUCED; UN ° برنامج بلدان الأنديز للتجارة البيولوجية، وهي شراكة بين مجموعة بلدان الأنديز، ومؤسسة تنمية الأندير، والأونكتاد؛
    Dans ce contexte, la Communauté andine a décidé de créer le Comité andin pour la prévention des catastrophes et la réponse aux catastrophes (CAPRADE). UN وفي هذا السياق، قررت جماعة دول الأنديز إنشاء لجنة الأنديز للوقاية من الكوارث ومواجهتها.
    De son côté, le Comité andin de statistique est l'organe de la Communauté andine chargé d'émettre un avis technique consultatif concernant les statistiques de la Communauté. UN ولجنة الإحصاءات لجماعة دول الأنديز هي الهيئة المسؤولة عن إصدار آراء استشارية غير ملزم فيما يتعلق بإحصاءات الجماعة.
    Les dirigeants des systèmes statistiques nationaux sont membres du Comité et le pays qui préside le Conseil présidentiel andin assure également la présidence du Comité. UN وتتولى الرئاسة السلطة العليا للمكتب الوطني للإحصاء التابع للبلد الذي يضطلع بقيادة المجلس الرئاسي لجماعة دول الأنديز.
    En 2007, le programme andin se concentrera sur la Bolivie, où le HautCommissariat est sur le point d'ouvrir un bureau. UN وخلال عام 2007، سيركز برنامج الأنديز على بوليفيا حيث أوشكت المفوضية على فتح مكتب قطري.
    J. Projet andin de défense des droits des peuples autochtones et des personnes d'ascendance africaine en Bolivie, au Pérou UN ياء - مشروع منطقة الأنديز للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية والمنحدرة من أصل أفريقي في إكوادور وبوليفيا وبيرو
    D'autres projets seront exécutés en association avec l'Union européenne et les pays du Groupe andin. UN كما يجري تنفيذ مشاريع أخرى مع الاتحاد اﻷوروبي وبلدان اﻷنديز.
    Représentant du Comité exécutif international de Défense des enfants-International devant le Parlement andin UN ممثل اللجنة التنفيذية الدولية للهيئة الدولية للدفاع عن اﻷطفال لدى الاتفاقية المبرمة بين برلمان اﻷنديز والهيئة؛
    Des négociations sont en cours avec les pays du Groupe andin en vue de conclure un accord de libre-échange qui s’appliquerait pratiquement à tous les pays d’Amérique du Sud, soit un marché de 300 millions de consommateurs. UN وتجـري المـفاوضات مع المجمـوعة اﻷندية بشـأن اتفاق للتجارة الحرة ينطبق على جميع بلدان أمريكا الجنوبية تقريبا، في سبيل إقامة سوق مجموع قوامها ٣٠٠ مليون عميل.
    Un mémorandum d'accord a récemment été signé entre la Communauté andine et l'Organisation du Traité en vue de la coopération amazonienne; il cerne des domaines d'intérêt et de coopération sur la base de la stratégie andine sur la biodiversité et du plan andin de suivi du Sommet mondial pour le développement durable. UN وقد جرى مؤخرا التوقيع على مذكرة تفاهم بين جماعة دول الإنديز ومنظمة معاهدة الأمازون، وارتكزت مجالات الاهتمام والتعاون في هذه المذكرة على الاستراتيجية الإقليمية لبلدان الإنديز بشأن التنوع البيولوجي وعلى خطة دول الإنديز لمتابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Les principales parties prenantes de chaque pays andin seront représentées à cette occasion. UN وسوف يحضر هذه المناسبة ممثّلون لأهم الجهات المعنية من جميع البلدان الآندية.
    Le Directeur du centre de Bogota a pris la parole durant le Sommet social des Andes organisé par le Parlement andin. UN وألقى مدير مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بوغوتا خطابا في مؤتمر القمة الاجتماعي اﻵندي الذي نظمه البرلمان اﻵندي.
    La dégradation de l'environnement due aux cultures illicites, les forêts étant coupées sans discrimination, continue de causer des dommages irréparables aux écosystèmes andin et tropical. UN وتدهور البيئــــة الذي تسببه الزراعــــة غير المشروعة، من خلال التدمير العشوائي للغابات، ما زال يلحق ضـــررا لا يمكن اصلاحه بالنظــم البيئية لمنطقة الانديز والمنطقة الاستوائية.
    Des programmes nationaux avaient été lancés en Bolivie, en Colombie, en Équateur, au Pérou et au Venezuela, outre des programmes régionaux tels que le programme BIOTRADE andin et le programme Bolsa Amazonia. UN فقد تم وضع برامج قطرية في بوليفيا وكولومبيا وإكوادور وبيرو وفنزويلا، بالإضافة إلى برامج إقليمية مثل برنامج التجارة البيولوجية في المنطقة الأندية وبرنامج بورصة الأمازون.
    a) Constituer un réseau andin de spécialistes de l'agriculture en vue d'échanger des données d'expérience et des techniques relatives à l'utilisation de la télédétection par satellite; UN (أ) تكوين شبكة أندية من الأخصائيين الزراعيين لتبادل الخبرات والتقنيات القائمة بشأن استخدام الاستشعار الساتلي عن بُعد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus