Séminaire international d'architecture avec le choc des cultures, avec la participation de Tadao Ando | UN | حلقة دراسية معمارية دولية بالاشتراك مع تاداو أندو بشأن التصادم بين مختلف الثقافات |
M. Ando souhaite savoir quelle suite leur a été donnée. | UN | وأعرب السيد أندو عن رغبته في معرفة مصيرها. |
M. Ando voudrait connaître les raisons de cet état de choses. | UN | ويود السيد أندو أن يعرف الأسباب المتعلقة بهذا الوضع. |
M. Ando serait reconnaissant à la délégation iraquienne de fournir des exemples d'autorisation ou de refus d'autorisation émanant du Conseil des ministres. | UN | وقال السيد آندو إنه سيكون ممتناً للوفد العراقي لو تكرم بتقديم أمثلة عن ترخيص أو رفض ترخيص صادر عن مجلس الوزراء. |
M. Ando rappelle l'importance du principe d'égalité de traitement devant la loi. | UN | 11 - السيد آندو: أشار إلى أهمية مبدأ المساواة في المعاملة أمام القانون. |
20. M. Ando dit que la question fondamentale est celle de savoir si les constatations et recommandations du Comité ont force obligatoire. | UN | 20- السيد أندو: قال إن المسألة الأساسية هي معرفة ما إذا كانت لنتائج تحقيق اللجنة وتوصياتها قوة ملزمة. |
APPENDICE Opinion individuelle de M. Nisuke Ando | UN | رأي فردي أبداه عضو اللجنة السيد نيسوكي أندو |
Opinion individuelle de M. Nisuke Ando, membre du Comité (dissidente) | UN | رأي فردي أدلى به عضو اللجنة السيد نيسوكي أندو |
À la soixantedixseptième session, M. Ando a présenté au Comité siégeant en séance plénière un rapport intérimaire sur ses activités. | UN | وقدم السيد أندو في الدورة السابعة والسبعين تقريراً مرحلياً عن أنشطة المتابعة التي قام بها إلى الجلسة العامة. |
M. Ando relève aussi en ce qui concerne le consentement au mariage que celuici est compris différemment selon que la femme est vierge ou non. | UN | كما لاحظ السيد أندو فيما يتعلق بمسألة الرضا في الزواج بأن مفهوم الرضا يختلف بحسب ما إذا كانت المرأة بكراً أو ثيباً. |
M. Ando souhaiterait entendre les commentaires de la délégation moldove à ce sujet et savoir également si cette procédure a été mise en œuvre lors de l'adhésion au Pacte. | UN | وعبر السيد أندو عن رغبته في سماع تعليق وفد مولدوفا بهذا الشأن، وفي معرفة ما إذا كانت هذه الإجراءات قد نفذت لدى الانضمام إلى العهد. |
M. Ando souhaite qu'elle saura transmette son enthousiasme et son niveau d'exigence à son successeur. | UN | وعبر السيد أندو عن أمله في أن يكون بمقدورها نقل ما تمتعت به من حماسة ومستوى من التطلب إلى من يخلفها. |
Enfin, M. Kretzmer adhère à la suggestion de M. Ando visant à supprimer la deuxième phrase du paragraphe. | UN | وانضم السيد كريتسمر في الأخير، إلى السيد أندو في اقتراحه حذف الجملة الثانية من الفقرة. |
44. M. Ando fait observer que l'article premier du Pacte énonce un droit collectif, à savoir le droit des peuples à disposer d'eux-mêmes. | UN | 44- السيد أندو استرعى الانتباه إلى أن المادة الأولى من العهد تنص على حق جماعي، ألا وهو حق الشعوب في تقرير مصيرها. |
Opinion individuelle de M. Nisuke Ando et de M. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati | UN | رأي فردي أبداه عضوا اللجنة السيد نيسوكي أندو والسيد برافلاتشاندرا ناتوارلال باغواتي |
La composition du comité de rédaction telle que proposée par la Présidente exclurait MM. Ando et Lallah, qui sont absents pour l'heure mais qui souhaiteront peutêtre participer au comité de rédaction. | UN | ورأت أن تشكيل لجنة الصياغة وفق الاقتراح الذي تقدمت به الرئيسة يستبعد السيد آندو والسيد لالاه وهما غائبان الآن ولكنهما قد يرغبان في المشاركة في لجنة الصياغة. |
M. Ando et M. Kretzmer n'ont pris part qu'à une partie de la cinquante-sixième session. | UN | ولم يحضر السيد آندو والسيد كريتزمير إلا جزءا من الدورة السادسة والخمسين. |
M. Ando veut espérer que le deuxième rapport périodique mettra en évidence des progrès réalisés dans l'intérêt de la population nigériane. | UN | وقال السيد آندو إنه يأمل أن يوضح التقرير الدوري الثاني ظروف التقدم المحرزة لصالح شعب نيجيريا. |
Enfin, M. Ando serait favorable à la suppression de la dernière phrase. | UN | وأخيراً، أضاف السيد آندو أنه يؤيد حذف الجملة اﻷخيرة. |
Les questions de M. Ando, au nombre de six, concernent les articles premier et 27 du Pacte. | UN | وقال السيد آندو إن لديه ست أسئلة تتعلق بالمادتين ١ و٧٢ من العهد. |
Je n'attraperais jamais de serpent, donc je vais devoir y aller avec Ando. | Open Subtitles | انا لن ولم امسك بثعبان, لذا انا فقط سأذهب مع اندو. |