"angola et" - Traduction Français en Arabe

    • أنغولا
        
    • وأنغولا
        
    Je pense en particulier au conflit qui ensanglante l'Angola et le plonge dans un drame humanitaire terrible. UN وإنني ﻷفكر على وجه الخصوص في الصراع الدامي الذي أغرق أنغولا في مأساة إنسانية مروعة.
    On estime qu'en Angola, et ce, pour la première fois depuis de nombreuses années, près de 800 000 personnes ont pu bénéficier de cette aide. UN ويقدر بأنه لأول مرة في أنغولا منذ سنوات عديدة تمكن ما يقرب من 800 ألف نسمة من الوصول إلى مثل هذه المساعدة.
    La poursuite des violations des droits de l'homme fondamentaux en Angola et en Somalie est une source de graves préoccupations pour nous. UN ومن المسائل التي تثير بالغ القلق لنا الانتهاكات المستمرة لحقوق الانسان اﻷساسية التي تقع اﻵن في أنغولا والصومال.
    C'est dans ce contexte que nous saluons le rôle joué par l'Organisation des Nations Unies dans le bon déroulement des élections en Angola et au Cambodge. UN وفي هذا السياق نشيد باﻷمـم المتحدة على دورها في إجراء الانتخابات في أنغولا وكمبوديا بنجاح.
    Elle a notamment participé à des opérations de déminage au Cambodge, en Angola et en Afghanistan. UN فقد شاركت على وجه الخصوص في عمليات إزالة الألغام في كمبوديا وأنغولا وأفغانستان.
    Mais au moment même où nous entretenons des espoirs de paix et de progrès dans la zone, nous sommes attristés par la situation qui persiste en Angola et au Libéria. UN بيد أنه في الوقت الذي تتعزز فيــه آمالنا في تحقيق السلم والتقدم في المنطقة، فإننا نشعر بالحزن إزاء اﻷوضاع المستمرة في أنغولا وفي ليبريا.
    Le HCR a lancé ses propres appels en faveur des réfugiés du Myanmar au Bangladesh et du rapatriement vers l'Angola et l'Érythrée. UN وأصدرت المفوضية نداءات خاصة بشأن اللاجئين من ميانمار في بنغلاديش ولعمليات عودة اللاجئين الى أنغولا واريتريا.
    Par la suite, l'Angola et la Chine se sont joints aux auteurs du projet de résolution. UN وفيما بعد، انضمت أنغولا والصين الى المشتركين في تقديم مشروع القرار.
    C'est pour cette raison qu'à l'époque, le régime raciste de l'Afrique du Sud n'avait pas hésité à attaquer, par tous les moyens, la souveraineté de l'Angola et les infrastructures du pays. UN لهذا السبب لم يتردد النظام العنصري في جنوب افريقيا وقتئذ في التهجم على سيادة أنغولا بأي ثمن، فضلا عن بنيتها التحتية.
    Des dirigeants de plusieurs pays ont lancé des appels similaires au Président de l'Angola et au chef de l'UNITA. UN وقد وجه عدد من زعماء العالم نداءات مماثلة إلى رئيس أنغولا وإلى زعيم يونيتا.
    Le Conseil a commencé l'examen de la question et entendu les déclarations des représentants de l'Angola et du Portugal. UN وبدأ المجلس النظر في البند، فاستمع الى بيان أدلى به ممثل كل من أنغولا والبرنغال.
    Des participants de l'Angola et du Mozambique ont participé à ce séminaire. UN ولقد مثلت أنغولا وموزامبيق في هذه الحلقة.
    La situation en Angola et au Libéria est tout aussi critique. UN إن محنتي أنغولا وليبريا خطيرتان بالمثل، ﻷن كل منهما حبيس حالة مدمرة من التفاوض بالرصاص بدلا من التفاوض بالكلمات.
    Le Secrétariat s'apprête maintenant à publier un appel à soumission pour les services à fournir en Somalie, au Rwanda et, le cas échéant, en Angola et en Haïti. UN وتستعد اﻷمانة العامة اﻵن الى إعلان عطاءات تنافسية لتوفير خدمات في الصومال ورواندا وفي أنغولا وهايتي اذا اقتضى اﻷمر.
    Des conflits font rage en Angola et au Soudan. UN فقد ثارت نزاعات مسلحة في كل من أنغولا والسودان.
    La Commission décide, sans opposition, d'inscrire les délé-gations de l'Angola et de l'Ethiopie sur la liste des orateurs sur le point 79 de l'ordre du jour. UN وقررت اللجنــة، بــدون اعتــراض، إدراج وفدي أنغولا واثيوبيــا في قائمــة المتكلميـن بشأن البند ٧٩ من جدول اﻷعمال.
    Il est annoncé que les pays ci-après se sont portés coauteurs du projet de résolution : Nouvelle-Zélande, Cuba, République tchèque, Angola et Cambodge. UN وأعلن عن انضمام أنغولا والجمهورية التشيكية وكمبوديا وكوبا ونيوزيلندا إلى المشتركين بتقديم مشروع القرار.
    Dix-huit années de guerre civile ont dévasté l'Angola et infligé à sa population de terribles souffrances. UN إن ١٨ سنة من الحرب اﻷهلية خربت أنغولا وسببت للشعب معاناة فادحة.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, à leur demande, les représentants de l'Angola et du Portugal à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي أنغولا والبرتغال بناء على طلبيهما للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    Des pays comme l'Afghanistan et l'Angola, et un organisme comme l'UNICEF, en subissent les effets. UN ولهذه الحالة آثار بالنسبة لبلدان مثل أفغانستان وأنغولا وبالنسبة لليونيسيف كمنظمة.
    Après le vote, des déclarations sont faites par les représentants des pays suivants : Brésil, Honduras, Antigua-et- Barbuda, Viet Nam, Guyana, Slovénie, Ghana, Belize, République de Corée, Cuba, Gambie, Angola et Népal. UN وبعد أن رفضت اللجنة مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلو البرازيل وهندوراس وأنتيغوا وبربودا وفييت نام وغيانا وسلوفينيا وغانا وبليز وجمهورية كوريا وكوبا وغامبيا وأنغولا ونيبال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus