"angolais à" - Traduction Français en Arabe

    • أنغولا على
        
    • اﻷنغوليين على
        
    • أنغولا في
        
    • الأنغولية على
        
    • أنغولا إلى
        
    • اﻷنغولي في
        
    • اﻷنغوليين إلى
        
    • الأنغولية في
        
    • الأنغوليين في
        
    • أنغولا بأن
        
    • أنغولا من أجل
        
    La réponse du Gouvernement angolais à ces questions fournira les éléments nécessaires pour définir l'importance de la présence de mercenaires dans ce conflit. UN وسيوفر رد حكومة أنغولا على هذه اﻷسئلة عناصر كافية لتحديد مدى وجود المرتزقة في هذا النزاع.
    Ils ont encouragé en outre le peuple angolais à suivre le chemin de la paix et du développement durable. UN كما شجعوا شعب أنغولا على مواصلة السير على درب السلم والتنمية المستدامة.
    J'encourage par ailleurs tous les États Membres concernés à continuer d'aider les angolais à parvenir au règlement longtemps attendu. UN وأشجع أيضا جميع الدول اﻷعضاء المعنية على أن تبقى ملتزمة بمساعدة اﻷنغوليين على تحقيق التسوية التي انتظروها طويلا.
    Le Comité du Conseil de sécurité et ses groupes d'experts sont disposés à aider le Gouvernement angolais à cet effet. UN واللجنة وأفرقة خبرائها مستعدون دوما لمساعدة حكومة أنغولا في هذا الصدد.
    Ils ont rendu hommage aux efforts déployés par les agences humanitaires présentes sur place qui aident le Gouvernement angolais à répondre aux besoins des personnes déplacées à l'intérieur du pays. UN وأثنوا على الجهود التي تبذلها الوكالات الإنسانية العاملة في أنغولا لمساعدة الحكومة الأنغولية على تلبية احتياجات المشردين داخل البلد.
    CONTRIBUTIONS EN NATURE DU GROUPE DE TRAVAIL angolais à LA MISSION UNAVEM III UN المساهمات العينية التي قدمتها حكومة أنغولا إلى بعثة
    Il faudrait par conséquent que la communauté internationale continue à aider le peuple angolais à consolider la paix et la stabilité dans le pays. UN وسيكون من الضروري لذلك بالنسبة للمجتمع الدولي أن يواصل مساعدة الشعب اﻷنغولي في تدعيم السلام والاستقرار في بلده.
    Il invite les frères angolais à privilégier la voie de la négociation à la lutte armée dans l'intérêt de leur peuple. UN ودعت اﻷشقاء اﻷنغوليين إلى تفضيل طريق المفاوضات على الكفاح المسلح وذلك لصالح شعوبهم.
    Elle encourage le Gouvernement angolais à poursuivre ces efforts ainsi que la lutte contre la corruption et la pauvreté, qui revêtent une importance capitale pour une coopération internationale véritable et fructueuse. UN ويشجع حكومة أنغولا على مواصلة هذه الجهود ومحاربة الفساد والفقر، وهى أمور هامة في إقامة تعاون دولي ذي مغزى ومثمر.
    Elle encourage le Gouvernement angolais à poursuivre ces efforts ainsi que la lutte contre la corruption et la pauvreté, qui revêtent une importance capitale pour une coopération internationale véritable et fructueuse. UN ويشجع حكومة أنغولا على مواصلة هذه الجهود ومحاربة الفساد والفقر، وهى أمور مهمة في إقامة تعاون دولي ذي مغزى ومثمر.
    J'encourage le Gouvernement angolais à continuer de s'attacher à consolider la paix par des moyens politiques autant qu'économiques. UN وأود أيضا أن أشجع حكومة أنغولا على متابعة توطيد السلام، وذلك سياسيا وماليا.
    Elle a en outre aidé le Gouvernement angolais à mettre au point un cadre national de formation et de renforcement des capacités dans le domaine du commerce international et de l'investissement. UN وعلاوة على ذلك، ساعد البرنامج حكومة أنغولا على وضع إطار وطني للتدريب وبناء القدرات في مجال التجارة والاستثمار الدوليين.
    De même que le personnel des missions qui ont précédé la MONUA, ils peuvent et ils doivent être fiers de tout ce qu'ils ont fait pour aider les angolais à parvenir enfin à une paix durable et à la réconciliation nationale. UN وبوسعهم هم وزملاؤهم الذين عملوا في البعثات السابقة لهذه البعثة أن يفخروا بما بذلوه من جهود لمساعدة اﻷنغوليين على تحقيق السلام الدائم والمصالحة الوطنية في نهاية المطاف.
    Dans ce contexte, il engage instamment tous les dirigeants angolais à bien peser l'effet que des déclarations publiques peuvent produire sur le climat de confiance nécessaire au processus de paix. UN وفي هذا الصدد، يحث المجلس جميع الزعماء اﻷنغوليين على النظر بإمعان فيما للتصريحات العامة من أثر على مناخ الثقة اللازم توافره لتعزيز عملية السلام.
    Nous devons redoubler d'efforts pour exhorter les angolais à persévérer sur la voie semée d'embûches de la paix sur la base de la réconciliation nationale et de l'unité. UN ونحن بحاجة إلى مضاعفة جهودنا في حث اﻷنغوليين على المثابرة في السير على طريق السلام الوعرة على أساس من المصالحة الوطنية والوحدة.
    La Banque mondiale jouera le rôle de chef de file dans l'aide au Gouvernement angolais à cet effet, essentiellement dans le domaine de l'aide financière. UN وسيقوم البنك الدولي بدور ريادي في مساعدة حكومة أنغولا في هذه العملية، لا سيما في مجال المساعدة المالية.
    B. Aider le Gouvernement angolais à entreprendre les tâches suivantes : UN باء - مساعدة حكومة أنغولا في الاضطلاع بالمهام التالية:
    B. Aider le Gouvernement angolais à entreprendre les tâches suivantes : UN باء - مساعدة حكومة أنغولا في الاضطلاع بالمهام التالية:
    Ce projet de quatre ans vise à aider le Gouvernement angolais à mettre en place un cadre national de formation et de renforcement des capacités dont les autorités angolaises se sont appropriées. UN ويهدف هذا المشروع الذي يمتد لفترة أربع سنوات إلى مساعدة الحكومة الأنغولية على تنفيذ إطار وطني للتدريب وبناء القدرات يجري الإشراف عليه محلياً.
    Le Comité a encouragé le Gouvernement angolais à consentir les efforts nécessaires pour faire face aux nombreux défis auxquels le pays se trouve encore confronté et notamment : UN وشجعت اللجنة الحكومة الأنغولية على الموافقة على الجهود اللازمة لمواجهة التحديات العديدة التي لا تزال البلد تواجهها وخاصة:
    Chef de la délégation du Gouvernement angolais à la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer (1995) UN :: رئاسة وفد حكومة أنغولا إلى المؤتمر الثالث لقانون البحار، 1995؛
    Le Gouvernement angolais est convaincu qu'en exerçant des pressions de tous ordres sur l'UNITA on facilitera la recherche d'une solution négociée au conflit angolais, à Lusaka. UN والحكومة اﻷنغولية مقتنعة بأن فرض جميع أنواع الضغوط على يونيتا سييسر السعي إلى التوصل الى حل تفاوضي للنزاع اﻷنغولي في لوساكا.
    50. Il invite, une fois de plus, les frères angolais à saisir l'opportunité de ces négociations pour parvenir à une solution urgente, juste, équitable et durable devant favoriser la restauration de la paix dans le pays. UN ٥٠ - ودعت مرة أخرى اﻷشقاء اﻷنغوليين إلى انتهاز فرصة هذه المفاوضات للوصول إلى حل عاجل، عادل، منصف ودائم الذي من شأنه أن يشجع إحلال السلم في البلد.
    Pour aider le Gouvernement angolais à mener à bien une tâche d'une telle ampleur, l'ONU a engagé les procédures d'appel global nécessaires. UN ومن أجل مساعدة الحكومة الأنغولية في النهوض بأعباء مهمة من هذا الحجم، اتخذت الأمم المتحدة إجراءات النداءات الموحدة الضرورية.
    Les programmes pour les réfugiés angolais à Katanga ont pour but de les installer localement, tandis que le rapatriement pourrait être viable pour certains réfugiés angolais au Bas Congo. UN وتوجَّه البرامج لصالح اللاجئين الأنغوليين في كاتانغا نحو التوطين المحلي، في حين قد تمثل الإعادة إلى الوطن الحل السليم لبعض اللاجئين الأنغوليين في الكونغو الأسفل.
    Elle a renouvelé l'engagement du Gouvernement angolais à continuer d'être en première ligne dans cette entreprise des plus nobles qu'est la promotion et la protection des droits de l'homme. UN وأعاد الوفد تأكيد التزام حكومة أنغولا بأن تظل في طليعة القائمين بهذه المساعي النبيلة المتمثلة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Dans le cadre du domaine d'intervention 1 du PSMT, l'UNICEF aide par exemple le Gouvernement angolais à élargir la couverture de l'initiative essentielle de promotion de la survie de la mère, du nouveau-né et de l'enfant en intégrant les services de santé et les interventions concernant l'approvisionnement en eau et l'assainissement. UN فمنظمة اليونيسيف - على سبيل المثال - تدعم حكومة أنغولا من أجل زيادة التغطية لإعادة النشاط إلى حزمة ضرورية بشأن بقاء الأطفال والمواليد والأمهات عن طريق التكامل بين الخدمات الصحية والتدخلات بتوفير المياه والمرافق الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus