Trouver les animaux dans ces vastes paysages vides était un problème persistant pour l'équipe Déserts. | Open Subtitles | إيجاد الحيوانات في هذه المناظر الشاسعه كان مشكلة دائمة بالنسبة لفريق الصحراء |
Nous ne pouvons pas avoir tous ces animaux dans notre hall. | Open Subtitles | لا يمكن ان تكون كل هذه الحيوانات في المدخل |
Nous avons besoin de regarder les cas cruels avec des animaux dans la même période. | Open Subtitles | نحتاج لأن ننظر للقضايا المتعلقة بالقسوة على الحيوانات في نفس الإطار الزمني |
Par voie orale : l'administration par voie orale d'une dose de 20 mg/kg par jour à des moutons, pendant chaque jour, a entraîné la mort de tous les animaux dans les deux semaines suivantes. | UN | عن طريق الفم: أسفر تقديم جرعات يومية عن طريق الفم إلى الخرفان بنسبة 20 (ملغ/كلغ) في اليوم على مدى خمسة أيام إلى هلاك جميع الحيوانات خلال أسبوعين. |
B. Réduction des émissions provenant des déchets animaux dans l'agriculture | UN | باء - خفض الانبعاثات الناشئة عن النفايات الحيوانية في قطاع الزراعة |
Dorrit, tu ne peux pas emmener d'animaux dans cette maison sans me consulter. | Open Subtitles | دوريت ، لا يمكنك ان تأتي بالحيوانات بهذا المنزل بدون استشارتي |
Est-ce-que les animaux dans la nature connaissent leurs prénoms ? | Open Subtitles | هل تعرف اسمها الأول حتى؟ هل تعرف الحيوانات فى الغابة اسماء بعضها الآخر؟ |
Nous pouvons éliminer tous les animaux dans cette région particulière | Open Subtitles | بوسعنا إزالة أي حيوان في تلك المنطقة المحددة |
Tous les animaux dans la région Sami à l'exclusion de la Russie font partie de la propriété privée bien que plusieurs aspects de l'élevage aient un caractère public. | UN | وجميع الحيوانات في منطقة الشعب الصامي، باستثناء روسيا، مملوكة لأفراد بالرغم من أن العديد من جوانب الرعي يمارس جماعيا. |
L’Association a continué de distribuer dans le monde entier des copies de ses films éducationnels sur les abus contre les animaux dans les laboratoires et ailleurs. | UN | استمرت الرابطة في توزيع نسخ من أفلامها التثقيفية المتصلة بإساءة معاملة الحيوانات في المختبرات وفي أماكن أخرى، في جميع أنحاء العالم. |
Mais ensuite, il a pu voir ces animaux dans leur habitat naturel. | Open Subtitles | ولكن بعد ذلك كان قادرا على أن يشاهد هذه الحيوانات في بيئتها الطبيعية. |
Vous ne soignez pas les animaux dans un hôpital pour animaux ? | Open Subtitles | أعذريني؟ أنا آسفة، أنتم لا تعالجون الحيوانات في مستشفى الحيوانات؟ |
Les jeunes jumeaux vont maintenant commencer la vie nomade qu'ils partagent avec la plupart des animaux dans les plaines ouvertes du monde. | Open Subtitles | التوأم الصغار سوف يبدؤون حياة الرّحّالة التي يشاركونها مع معظم الحيوانات في السهول المفتوحة في العالم |
Alors pourquoi pas tous les animaux dans ces endroits n'ont pas été affectés ? | Open Subtitles | لماذا لم تتأثر كل الحيوانات في هذا الأماكن؟ |
Des animaux dans un zoo pour illustrer la vie en prison. | Open Subtitles | إنها حول الوجود في سجن مثل الحيوانات في حديقة الحيوان |
Ils compensent le reste animaux dans n'importe quel domaine de la forêt. | Open Subtitles | . إنهم يفوقون بالأهمية كل الحيوانات في أي مكان من الغابة |
Par voie orale : l'administration par voie orale d'une dose de 20 mg/kg par jour à des moutons, pendant chaque jour, a entraîné la mort de tous les animaux dans les deux semaines suivantes. | UN | عن طريق الفم: أسفر تقديم جرعات يومية عن طريق الفم إلى الخرفان بنسبة 20 (ملغ/كلغ) في اليوم على مدى خمسة أيام إلى هلاك جميع الحيوانات خلال أسبوعين. |
Par voie orale : l'administration par voie orale d'une dose de 20 mg/kg par jour à des moutons, pendant chaque jour, a entraîné la mort de tous les animaux dans les deux semaines suivantes. | UN | عن طريق الفم: أسفر تقديم جرعات يومية عن طريق الفم إلى الخرفان بنسبة 20 (ملغ/كلغ) في اليوم على مدى خمسة أيام إلى هلاك جميع الحيوانات خلال أسبوعين. |
:: Le fait de provoquer une maladie chez des animaux dans l'intention de mettre en danger la population animale de la Nouvelle-Zélande et de causer des dommages importants à l'économie nationale, ou de ne pas se soucier d'un tel résultat; | UN | :: التسبب في إصابة الحيوانات بالأمراض بقصد تعريض الثروة الحيوانية في نيوزيلندا لأخطار شديدة وإلحاق ضرر كبير باقتصاد نيوزيلندا أو الإهمال فيما يتعلق بحدوث نتائج من هذا القبيل؛ |
b) Réduction des émissions provenant des déchets animaux dans l'agriculture | UN | )ب( خفض الانبعاثات الناشئة عن النفايات الحيوانية في قطاع الزراعة |
Dorrit, tu ne peux pas emmener d'animaux dans cette maison sans me consulter. | Open Subtitles | دوريت ، لا يمكنك ان تأتي بالحيوانات بهذا المنزل بدون استشارتي |
Il y a plein d'animaux dans le coin. Ne les embêtez pas, ils ne vous embêteront pas. | Open Subtitles | المكان يعج بالحيوانات البرية - إن لم نزعجها فلن تزعجنا - |
Ils nous ont traité pire que des animaux dans cette prison. | Open Subtitles | عاملونا أسوأ من الحيوانات فى ذلك السجن |
J'espère qu'on a pas d'animaux dans les murs. | Open Subtitles | أوه، آمل أن يكون هناك ليست حيوان في الجدران. |