Une exposition itinérante a également été traduite en turc et présentée à la station de métro Kizilay à Ankara. | UN | وتُرجم أيضا محتوى معرض متنقل إلى التركية وعُرض في محطة قطارات أنفاق كيزيلاي في أنقرة. |
Diplômé, lauréat, faculté des sciences politiques, Université d'Ankara | UN | متخرج، بجائزة، من كلية العلوم السياسية، جامعة أنقرة |
Il s'est également rendu à Ankara et Athènes au sujet des négociations indirectes. | UN | كما قام بزيارة إلى أنقرة وأثينا في ما يتعلق بالمحادثات عن قرب. |
Après avoir quitté la région d'information de vol de Nicosie, ils se sont dirigés vers celle d'Ankara; | UN | وبعد مغادرة هذه الطائرات لإقليم معلومات الطيران في نيقوسيا، غادرت في اتجاه إقليم معلومات الطيران في أنقرة. |
Les Ministres ont réaffirmé leur intention de poursuivre leurs consultations périodiques et de tenir leur prochaine réunion à Ankara. | UN | وكرر الوزراء تأكيد عزمهم على مواصلة مشاوراتهم على أساس دوري وعقد اجتماعهم المقبل في أنقره. |
En outre, au cours de ces 20 années, le peuple chypriote a dû faire face aux provocations continuelles de M. Denktash, qui bénéfice de l'appui d'Ankara. | UN | وطوال تلك السنوات كان على الشعب القبرصي أن يواجه الاستفزازات المتواصلة الصادرة عن السيد دنكتاش بتأييد من أنقرة. |
Fonctions actuelles : Maître de conférences et doyen des étudiants, Bilkent University, Ankara. | UN | الوظيفة الحالية: محاضر أقدم وعميد الطلبة، جامعة بلكنت، أنقرة. |
La sentence a été annulée par la Cour supérieure d'appel et son dossier renvoyé pour révision devant la Cour de sûreté de l'Etat d'Ankara. | UN | وألغت محكمة الاستئناف العليا هذا الحكم، وأُعيدت القضية إلى محكمة أمن الدولة في أنقرة من أجل إعادة المحاكمة. |
Il est également Président du Centre turc et international pour les enfants à Ankara. | UN | والبروفسور دوغراماتشي رئيس أيضا للمركز التركي والدولي لﻷطفال في أنقرة. |
Actuellement titulaire de la Chaire de droit international public à la Faculté des sciences politiques de l'Université d'Ankara | UN | حاليا، أستاذ كرسي في مادة القانون الدولي العام في كلية العلوم السياسية بجامعة أنقرة. |
Ankara menace réellement d'annexer la partie de Chypre occupée par la Turquie si cette échéance aléatoire n'est pas respectée. | UN | وتهدد أنقرة بالفعل بأن تضم إليها الجزء الذي تحتله تركيا من قبرص، في حالة عدم احترام هذا الموعد النهائي العشوائي. |
American Youth Understanding Diabetes Abroad Ankara Foundation of Children with Leukemia | UN | مؤسسة أنقرة للعناية بالأطفال المصابين بسرطان الدم |
American Youth Understanding Diabetes Abroad Ankara Foundation of Children with Leukemia | UN | مؤسسة أنقرة للعناية بالأطفال المصابين بسرطان الدم |
4. Ankara Foundation of Children with Leukemia Ankara Foundation of Children with Leukemia est une organisation non gouvernementale située à Ankara qui fonctionne au niveau national. | UN | مؤسسة أنقرة للعناية بالأطفال المصابين بسرطان الدم هي منظمة غير حكومية تتخذ من أنقرة مقراً لها لتعمل على المستوى الوطني. |
Pour les enfants qui viennent à Ankara pour des visites de suivi, la Fondation a construit des logements qui fournissent des services hôteliers gratuits. | UN | وفيما يتعلق بالأطفال الذين يأتون إلى أنقرة لإجراء فحوص المتابعة، فقد بنت المؤسسة مرفقاً سكنياً يوفر خدمات فندقية مجانية. |
La plupart ont ensuite été conduits directement à l'hôpital Atatürk d'Ankara pour y poursuivre leur traitement. | UN | ونُقل معظمهم بعد ذلك إلى مستشفى أتاتورك للبحوث في أنقرة لاستكمال العلاج. |
Le premier programme pilote interviendra à Ankara après la rédaction définitive du matériel d'instruction. | UN | وسيبدأ أول تدريب تجريبي في أنقرة بعد استكمال المواد التعليمية. |
Kostas Karamanlis est le premier Premier Ministre grec à s'être rendu à Ankara en visite officielle en 40 ans. | UN | فقد كان كوستاس كرامانليس أول رئيس وزراء يوناني يقوم بزيارة رسمية إلى أنقرة في 40 عاماً. |
Depuis 2000 Procureur général à la Cour suprême d'Ankara. | UN | منذ 2000 مدعي عام في المحكمة العليا في أنقره. |
1981-1985 Licence d'économie, faculté de sciences politiques de l'Université d'Ankara | UN | بكالوريوس في الاقتصاد من كلية العلوم السياسية بجامعة أنقرا |
C'est pas drôle qu'on ne se soit pas rencontrés á Ankara? | Open Subtitles | غريب، أليس كذلك، فأننا لم نلتقِ ابدا في انقرة |
Il est reparti le même jour en direction de la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وعادت الطائرة في اليوم التالي إلى منطقة إقليم الطيران لأنقرا. |
Il s'est ensuite rendu à Athènes, à Ankara et à Londres, capitales des trois Puissances garantes, ainsi qu'à Bruxelles. | UN | وبعد ذلك، قام بزيارة أثينا وأنقرة ولندن، عواصم الدول الثلاث الكفيلة، وزار أيضا بروكسل. |
Une indemnisation est en outre demandée au titre des dépenses engagées par les ambassades et les consulats généraux de l'Inde à Amman, Bagdad, Bassora, Riyad, Ankara, Abou Dhabi, Téhéran, Djeddah et Bahreïn pour organiser et assurer l'évacuation. | UN | كما تطلب تعويضاً عما تكبدته سفارات الهند وقنصلياتها العامة في عمان وبغداد والبصره والرياض وأنقره وأبو ظبي وطهران وجده والبحرين من مصاريف في تنظيم عملية اﻹجلاء وتنفيذها. |
Comment expliquer que j'aime ici autant qu'Ankara? | Open Subtitles | كيف أوضّح أن بقدر هذا الحب لأنقرة بقدر ما أكن هذا الحب لتلك الجبال |
SE FELICITE du rôle assumé par les Centres d'Ankara, de Casablanca dans leurs domaines respectifs. | UN | 1 - ينوه بالدور الذي تضطلع به مركز البحوث الإحصائية والاقتصادية والاجتماعية والتدريب للبلدان الإسلامية والمركز الإسلامي لتنمية التجارة ، كل في مجال اختصاصه. |
Cet appareil est parti vers la région d'information de vol d'Ankara. | UN | وغادرت الطائرة باتجاه منطقة معلومات الطيران بأنقرة. |
768. Le 25 avril 1994, le Rapporteur spécial a lancé un appel urgent, résumé ci-après, concernant 21 personnes qui auraient été arrêtées à Ankara le 17 avril 1994 ou aux environs de cette date, en raison d'activités concernant le magazine Alinteri (Toil). | UN | ٨٦٧- في ٥٢ نيسان/أبريل ٤٩٩١ أرسل المقرر الخاص نداء عاجلا، فيما يلي موجز له، بشأن ١٢ شخصاً أفيد أنهم احتجزوا في ٧١ نيسان/أبريل ٤٩٩١ أو قرب هذا التاريخ في انقره بشأن انشطة تتعلق بمجلة Alinteri )الجهد(. |