Il sera rendu compte des analyses en laboratoire des échantillons prélevés à cette occasion dans le rapport annuel pour 2012. | UN | وستعرض التحاليل المخبرية للمواد التي تم جمعها على متن الرحلة البحرية، في التقرير السنوي لعام 2012. |
Le Corps commun devrait pouvoir rendre compte dans son rapport annuel pour 2010 des décisions qui auront été prises dans ce cadre. Figure II | UN | في هذا الصدد، من المتوقع أن تكون الوحدة قادرة على الإبلاغ عن هذه التوصيات في تقريرها السنوي لعام 2010. |
Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2012 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. | UN | وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2012 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ. |
Examiné le projet de plan de travail annuel pour 2011. | UN | استعرض مشروع خطة العمل السنوية لعام 2011. |
Examiné le projet de plan de travail annuel pour 2011. | UN | استعرض مشروع خطة العمل السنوية لعام 2011. |
Français Page à titre de pension un montant représentant un six-centième du traitement annuel pour chaque mois de service supplémentaire, jusqu'à concurrence d'un montant représentant deux tiers du traitement annuel. | UN | أما القاضي الذي يعاد انتخابه فيحصل على واحد على ستمائة من مرتبه السنوي عن كل شهر خدمة إضافي، بحد أقصى للمعاش التقاعدي يبلغ ثلثي مرتبه السنوي. |
:: Examen à mi-parcours du plan stratégique du PNUD, notamment du rapport annuel pour 2010 | UN | :: استعراض منتصف المدة للخطة الاستراتيجية للبرنامج الإنمائي، بما في ذلك التقرير السنوي لعام 2010 |
Le Comité a également examiné le mandat et la structure actuelle du Bureau de la déontologie du Fonds ainsi que son Rapport annuel pour 2009. | UN | واستعرضت اللجنة الاستشارية أيضاً ولاية مكتب الأخلاقيات التابع للصندوق وهيكله الحالي إلى جانب تقريره السنوي لعام 2009. |
Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2011 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. | UN | وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2011 وتسوية أي مسألة من مسائل التنفيذ. |
Dans le rapport annuel pour 2008, cette catégorie de fonctionnaires était incorporée à celle des fonctionnaires ayant < < accès à des informations confidentielles > > . | UN | وأدرج التقرير السنوي لعام 2008 هذه الفئة ضمن فئة الموظفين المخولين ' الاطلاع على المعلومات السرية`. |
Les valeurs finales seront communiquées une fois achevé l'examen annuel pour 2010 et une fois résolue toute question de mise en œuvre. Table des matières | UN | وستصبح القيم النهائية متاحة بعد إنجاز الاستعراض السنوي لعام 2010 وحل أي مسألة من مسائل التنفيذ. |
27. Le Gouvernement indien a soumis son rapport annuel pour 2008 le 1er avril 2009 sur support papier et sous forme électronique. | UN | 27 - قدمت حكومة الهند تقريرها السنوي لعام 2008 في 1 نيسان/أبريل 2009 في نسخة مطبوعة وشكل إلكتروني. |
La plénière a décidé d'accepter la prolongation de l'autosuspension du Venezuela à la condition que le pays soumette son rapport annuel pour 2009 et sous réserve des procédures écrites. | UN | وقرر الاجتماع العام قبول تمديد التعليق الذاتي لعضوية فنزويلا من نظام عملية كيمبرلي لعام آخر، بشرط أن تقدِّم فنزويلا تقريرها السنوي لعام 2009 وبشرط اتباع إجراء خطّي. |
1 réunion avec la Commission du Kosovo sur les personnes disparues pour débattre de son rapport annuel pour 2010 et de son plan d'action pour 2011 et les approuver. | UN | اجتماع واحد مع لجنة كوسوفو المعنية بالمفقودين لمناقشة وإقرار تقريرها السنوي لعام 2010 وخطة عملها لعام 2011 |
Le Bureau des services de contrôle interne a fait état de 10,5 millions de dollars d'économies dans son rapport annuel pour 2001. | UN | 187 - وأبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تحقيق وفورات قدرها 10.5 ملايين دولار في تقريره السنوي لعام 2001. |
Note 12 Contributions volontaires annoncées au titre du budget-programme annuel pour 2010 | UN | الملاحظة 12: التبرعات التي تم التعهد بتقديمها للميزانية البرنامجية السنوية لعام 2010 |
Contributions volontaires annoncées au titre du budget du programme annuel pour 2012 | UN | التبرعات المعلنة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2012 |
Avec l'appui de l'expert de la Police des Nations Unies, le Bureau de l'Inspection générale de la Police nationale a présenté son plan de travail annuel pour 2012. | UN | وحلقة عمل واحدة بشأن تنمية قدرة الشرطة الوطنية على خطة العمل السنوية لعام 2012، وذلك بدعم من خبير شرطة |
Contributions volontaires annoncées au titre du budget-programme annuel pour 2011 | UN | التبرعات المعلنة في إطار الميزانية البرنامجية السنوية لعام 2011 |
Le Budget-programme annuel pour 2004 que je présente au Comité exécutif aux fins d'approbation s'élève à 955 millions de dollars E.-U. Cette dotation budgétaire est plus élevée que celle de ces dernières années. | UN | وتبلغ الميزانية السنوية لعام 2004 التي أقدمها إلى اللجنة التنفيذية للموافقة عليها، 955 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. وهو مبلغ يزيد بكثير عما كانت عليه في السنوات الماضية. |
A. Rapport annuel pour l'année 2000, par pays | UN | ألف - التقرير السنوي عن سنة 2000، حسب البلدان |
i) Rapport annuel pour la période du 1er juillet 2008 au 30 juin 2009; | UN | ' 1` التقرير السنوي للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 حزيران/يونيه 2009؛ |
Le groupe parlementaire des jeunes femmes a établi un plan de travail annuel pour 2012. | UN | ووضعت المجموعة البرلمانية للنساء الشابات خطة عمل سنوية لعام 2012. |
Ils indiquent que le rapport annuel pour 2007 de l'association < < Journalistes yéménites contre la corruption > > montre que des sommes colossales ont été perdues cette année-là en raison de ce fléau. | UN | وأشار المركز/المرصد إلى أن التقرير السنوي المتعلق بالفساد الصادر عن منظمة " صحفيون لمناهضة الفساد في اليمن " يشير إلى المبالغ الطائلة المبددة في عام 2007 بسبب الفساد(14). |
Un compte rendu de ses activités à sa vingt-septième session (12-23 novembre 2001) figurera dans le rapport annuel pour 2002. | UN | وسيدرج في التقرير السنوي للجنة لعام 2002 أنشطة اللجنة في دورتها السابعة والعشرين (12-23 تشرين الثاني/نوفمبر 2001). |
i) Le montant de la Réserve du programme représente entre 10 et 15 % du coût des activités prévues au titre du programme annuel pour une année donnée; | UN | `١` أن يشكل احتياطي البرنامج من مبلغ يمثل ما بين ٠١ و٥١ في المائة من اﻷنشطة المبرمجة تحت البرنامج السنوي لسنة بعينها؛ |
Source: Rapport statistique annuel pour les années 2002-2005 - Ministère fédéral de la santé. | UN | المصدر: التقرير الإحصائي السنوي لعامي 2002-2005 - وزارة الصحة الاتحادية. |
Point 3. Plan de travail annuel pour 1997 du Conseil d'administration PNUD | UN | البند ٣ خطة العمل السنوية للمجلس التنفيذي لعام ٧٩٩١ |
En termes réels (c'estàdire nets des ajustements de change), les dépenses engagées au titre du budgetprogramme annuel pour 2003 et 2002 n'ont pratiquement pas augmenté (voir fig. 1). | UN | وبالقيم الحقيقية (أي الصافي بعد تسويات صرف العملات) فإن النفقات المتعلقة بالميزانية البرنامجية السنوية للعامين 2003 و2002 لم تزد إلا زيادة طفيفة (انظر الرسم البياني 1). |
i) L'ouverture d'un crédit budgétaire annuel pour le centre pour femmes battues géré par une ONG; | UN | ' 1` تقديم دعم سنوي من الميزانية لدار إيواء تديرها إحدى المنظمات غير الحكومية للنساء اللاتي يتعرضن للضرب بقسوة؛ |
Rapport d'ensemble annuel pour 2010/2011 du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination | UN | التقرير الاستعراضي السنوي المقدم من مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق عن الفترة 2010/2011 |
4. Décide de commencer l'examen annuel pour chaque Partie visée à l'annexe I l'année où la Partie concernée commencera à communiquer les informations visées au paragraphe 1 de l'article 7; | UN | 4- يقرر أن يبدأ الاستعراض السنوي لكل طرف مدرج في المرفق الأول في السنة التي يبدأ فيها الطرف عملية الإبلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 7؛ |
1. Se félicite des propositions que la Directrice générale a présentées récemment au sujet de la teneur du rapport annuel pour 1999; | UN | ١ - يرحب بالمقترحات المقدمة في اﻵونة اﻷخيرة من المديرة التنفيذية فيما يتعلق بمضمون التقرير السنوي للعام الحالي؛ |