"application du plan national" - Traduction Français en Arabe

    • تنفيذ الخطة الوطنية
        
    • بتنفيذ الخطة الوطنية
        
    • لتنفيذ الخطة الوطنية
        
    Les ONG ont joué un rôle très utile dans l'application du Plan national de lutte contre le sida. UN وكان دور المنظمات غير الحكومية أساسياً في تنفيذ الخطة الوطنية لمكافحة الإيدز.
    L'Organisation des Nations Unies œuvre avec le Gouvernement haïtien au sein d'un nouveau comité mixte de haut niveau pour appuyer l'application du Plan national d'élimination du choléra. UN وتعمل الأمم المتحدة مع الحكومة، من خلال لجنة رفيعة المستوى جديدة، على دعم تنفيذ الخطة الوطنية للقضاء على الكوليرا.
    E. Cinquième phase : application du Plan national 50 - 51 17 UN هاء - الخطوة ٥: تنفيذ الخطة الوطنية واو -
    En ce qui concerne l'application du Plan national de mise en œuvre de la Stratégie de promotion de la femme bahreïnie, on peut citer à titre d'exemple : UN 94 - فيما يتعلق بتنفيذ الخطة الوطنية لتنفيذ استراتيجية النهوض بالمرأة البحرينية، فنشير، على سبيل المثال، إلى الآتي:
    Elle a encouragé Madagascar à redoubler d'efforts pour assurer l'application du Plan national pour l'égalité des femmes et a demandé des précisions sur les mesures prises dans ce domaine. UN وشجعت مدغشقر على مضاعفة جهودها لتنفيذ الخطة الوطنية للمساواة بين المرأة والرجل، وطلبت معلومات عن التدابير المتخذة فيما يخص تلك السياسات.
    L'autonomisation des femmes a été intégrée à toutes les étapes de l'application du Plan national de développement, notamment dans les domaines de l'éducation, de l'emploi, de la culture, de la coopération internationale et de la vie sociale. UN وقد تم إدراج تمكين المرأة في جميع مراحل تنفيذ الخطة الوطنية للتنمية لا سيما في مجالات التعليم والعمالة والثقافة والتعاون الدولي والحياة الاجتماعية.
    L'Azerbaïdjan a demandé des renseignements sur les progrès réalisés et les difficultés rencontrées dans l'application du Plan national d'éducation dans le domaine des droits de l'homme. UN وسألت أذربيجان عن الإنجازات التي تحققت في تنفيذ الخطة الوطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان وعن التحديات القائمة في هذا المجال.
    E. Cinquième phase : application du Plan national UN هاء - الخطوة ٥: تنفيذ الخطة الوطنية
    Le paragraphe 16 expose les priorités en matière de gestion de l'actuelle administration du Secrétariat national à la condition féminine, compte tenu des lacunes et des progrès dans l'application du Plan national précédent sur l'égalité des chances entre femmes et hommes; ni l'un ni l'autre de ces deux paragraphes n'évoque un renforcement de la politique en la matière. UN وتعرض الفقرة 16 أولويات الإدارة التي حددتها الإدارة الحالية للآلية الوطنية لشؤون المرأة في ضوء مواطن الضعف التي تعتري عملية تنفيذ الخطة الوطنية السابقة لتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة ومظاهر التقدم المُحرَز فيها، ولا تشير أيٌّ من الفقرتين إلى تعزيز السياسات الجنسانية.
    La coordination intersectorielle est un des domaines d'activité prioritaires pour le Secrétariat de la femme dans le cadre de l'application du Plan national pour l'égalité des chances des hommes et des femmes. UN 78 - وقد كان التنسيق المشترك بين القطاعات واحدا من الأنشطة الأساسية التي توسلت بها أمانة المرأة لضمان تنفيذ الخطة الوطنية لمساواة المرأة في الفرص.
    En 2004, le Gouvernement a approuvé le Rapport sur l'application du Plan national de lutte contre la traite des personnes pour 2002-2003, et il a prié la Commission nationale d'élaborer un plan d'action pour lutter contre la traite des personnes pour la période 2004-2008. UN وفي عام 2004، وافقت الحكومة على تقرير بشأن تنفيذ الخطة الوطنية لقمع الاتجار بالأشخاص للفترة 2002-2003 وطلبت من اللجنة الوطنية وضع خطة تنفيذية لأنشطة قمع الاتجار بالأشخاص في الفترة 2004-2008.
    D'une durée de 53 minutes, elle touche à des sujets comme la santé, la politique, l'environnement, les droits de la femme, les succès remportés par des femmes, etc. Il y sera également fait état, par la présentation d'exemples pratiques, de l'impact qu'a, sur la vie quotidienne de la femme, l'application du Plan national relatif aux politiques de la femme. UN ويستغرق البرنامج 53 دقيقة ويتناول مواضيع مثل الصحة والسياسة والبيئة وحقوق المرأة والتجارب الأنثوية الناجحة وغير ذلك. ويقدم برنامج الجنس النسائي أمثلة عملية لوقع تنفيذ الخطة الوطنية لسياسات المرأة على الحياة اليومية للمرأة.
    d) De procéder à l'application du Plan national pour la réduction de la pauvreté. UN (د) الشروع في تنفيذ الخطة الوطنية للتخفيف من حدة الفقر.
    126.162 Poursuivre l'application du Plan national de développement sanitaire 2011-2015 (Algérie); UN 126-162- مواصلة تنفيذ الخطة الوطنية للتنمية الصحية للفترة 2011-2015 (الجزائر)؛
    Pour éviter que la recherche de la justice fasse de nouveau souffrir les victimes, l'application du Plan national d'accompagnement et d'assistance aux plaignants et témoins victimes du terrorisme d'État a été maintenue. UN ولتفادي معاودة إيذائهم في إطار السعي لتحقيق العدالة، يجري العمل على تنفيذ " الخطة الوطنية لتقديم المساعدة والدعم الشامل للمدعين والشهود ضحايا الإرهاب برعاية الدولة " .
    9. Poursuivre la mise en œuvre de politiques nationales qui visent à protéger et promouvoir les droits de l'homme (Égypte); renforcer l'application du Plan national d'action pour les enfants 2004-2013 (Afghanistan, Pakistan); poursuivre ses efforts pour promouvoir les droits de l'enfant et mettre en œuvre le Plan national d'action pour les enfants (Émirats arabes unis); UN 9- أن يواصل تنفيذ سياساته الوطنية الرامية إلى حماية حقوق الإنسان وتعزيزها (مصر)؛ وأن يعزز تنفيذ خطة عمل الأردن الوطنية المعنية بالطفولة للفترة 2004-2013، (أفغانستان وباكستان)؛ وأن يواصل جهوده الهادفة إلى تعزيز حقوق الطفل، إضافة إلى تنفيذ الخطة الوطنية للطفولة (الإمارات العربية المتحدة)؛
    a) À Chibuto et à Xai-Xai, deux districts de la province méridionale de Gaza au Mozambique, qui connaît une forte prévalence du VIH, le Forum Mulher appuiera, en partenariat avec le Gouvernement, l'application du Plan national pour la promotion de la femme (2007-2009) et de la Stratégie nationale de lutte contre le VIH/sida (2006-2009). UN (أ) في شيبوتو وشاي شاي، وهما منطقتان واقعتان في مقاطعة غازا بجنوب موزامبيق ويرتفع فيهما معدل انتشار فيروس نقص المناعة البشرية، سيدعم منتدى المرأة، بالشراكة مع الحكومة، تنفيذ الخطة الوطنية للنهوض بالمرأة (2007-2009) والخطة الاستراتيجية الوطنية للقضاء على فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (2006-2009).
    d) Contribuer, dans les limites de ses capacités et en coordination avec d'autres parties, à l'application du Plan national de sécurité et de stabilisation, en particulier au rétablissement effectif et à la formation de Forces somaliennes de sécurité ouvertes à tous; UN (د) القيام في حدود قدراتها، وبتنسيق مع الأطراف الأخرى، بتنفيذ الخطة الوطنية لتحقيق الأمن وتثبيت الاستقرار، ولا سيما إعادة إنشاء قوات الأمن الوطني الصومالية وتدريب عناصرها الشاملة للجميع بشكل فعلي؛
    d) Contribuer, dans les limites de ses capacités et en coordination avec d'autres parties, à l'application du Plan national de sécurité et de stabilisation, en particulier au rétablissement effectif et à la formation de Forces somaliennes de sécurité ouvertes à tous; UN (د) القيام في حدود قدراتها، وبتنسيق مع الأطراف الأخرى، بتنفيذ الخطة الوطنية لتحقيق الأمن وتثبيت الاستقرار، ولا سيما إعادة إنشاء قوات الأمن الوطني الصومالية وتدريب عناصرها الشاملة للجميع بشكل فعلي؛
    Donner des informations sur les mesures prises pour améliorer l'accès des femmes à la justice et les voies de recours mises en place dans le cadre de l'application du Plan national pour la réforme de la justice dont il est fait mention au paragraphe 31 du rapport. UN يُرجى تقديم معلومات عن التدابير المُتخذة لتعزيز وصول المرأة إلى العدالة وإلى سبل التظلم، وذلك نتيجة لتنفيذ الخطة الوطنية للإصلاح القضائي المشار إليها في الفقرة 31 من التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus