"appris quelque chose" - Traduction Français en Arabe

    • تعلمت شيئاً
        
    • تعلمت شيئا
        
    • عرفت شيئاً
        
    • تعلمتُ شيئاً من
        
    • تعلمنا أي شيء
        
    • تعلمنا شيئاً
        
    • تعلّمت شيئاً
        
    • تعلّمتِ شيئاً
        
    • علمت شيء ما
        
    • علمتنا أي شيء
        
    • تعلمت أي شيء
        
    • تعلمت شيء من
        
    • تعلمتُ شيئًا
        
    • تعلمتِ شيئاً
        
    • تعلمنا شيء
        
    Mais tu as appris quelque chose aujourd'hui de beaucoup plus important. Open Subtitles ولكنك نسيت أنك تعلمت شيئاً آخر اليوم أكثر أهمية
    J'ai appris quelque chose. Quand les gens retirent leur diaphragme, ils ne veulent pas me voir. Open Subtitles تعلمت شيئاً ، عندما يطلب الناس العازل الأنثوي لا يريدون أن يروا صورتي
    Si j'ai appris quelque chose durant ces huit dernières années, c'est que nous sommes de plus en plus interdépendants, que cela nous plaise ou non. UN وإذا ما كنت قد تعلمت شيئا في السنوات الثمان الماضية، سواء شئنا أم أبينا، فإننا نزداد تكافلا.
    Je suis heureuse que vous ayez appris quelque chose de moi, mais c'est un peu tard, j'en ai peur. Open Subtitles ولكني سعيدة لأنك تعلمت شيئاً مني ولكن الامر فات اوانه على ما اعتقد
    Ca dit ici que j'ai appris quelque chose, or je savais déjà tout ça donc... Open Subtitles مكتوب هنا أنني تعلمت شيئاً و كنت أعرف هذه الأشياء بالفعل لذا...
    Eh bien peut être que j'ai appris quelque chose des femmes après tout. Open Subtitles حسناً, ربما, تعلمت شيئاً من النساء رغم ذلك
    Pendant qu'on a passé du temps ensemble, j'ai appris quelque chose. Open Subtitles في الوقت الذي قضيناه معاً لقد تعلمت شيئاً
    Tu as appris quelque chose dans le chapitre sept ? Open Subtitles هل تعلمت شيئاً من الفصل السابع؟
    J'ai appris quelque chose sur la famille ce soir. Open Subtitles تعلمت شيئاً حول العائلة الليلـة
    J'espère avoir appris quelque chose, après 20 ans passés avec ta mère. Open Subtitles وباختصار ، ابن. وآمل أن تعلمت شيئا بعد 20 سنة مع الأم العزيزة.
    Si j'ai appris quelque chose pendant toutes ces années de disputes à la maison, c'est que la vraie raison n'est jamais l'ouvre-boîtes. Open Subtitles لأنني تعلمت شيئا من خلال السنوات الكثيرة للخلافات المنزلية الأمر لا يتعلق بمفتاح العلب فقط
    Le but était de démontrer que tu avais appris quelque chose sur les sentiments Open Subtitles أعتقد أنك لم تفهم الواجب، المغزى كان أن توضح أنك تعلمت شيئا حول مشاعر ضحاياك
    Tu as appris quelque chose de nouveau ? Open Subtitles هل عرفت شيئاً جديداً؟
    Si j'ai appris quelque chose cette année, c'est que vous êtes ma vie. Open Subtitles ،لو تعلمتُ شيئاً من هذه السنة .إنه بأنكم يارفاق حياتي
    On a appris quelque chose ce soir ? Open Subtitles هل تعتقد اننا تعلمنا أي شيء هذه الليلة؟
    Au moins on a appris quelque chose de Bob et Carol. Open Subtitles اجل , حسناً , على الأقل أننا تعلمنا شيئاً من بوب و كارول , صحيح؟
    Vous avez appris quelque chose? Open Subtitles هل تعلّمت شيئاً ؟
    Ouais et j'espère que vous avez appris quelque chose. Open Subtitles -أجل، وآمل أنّكِ تعلّمتِ شيئاً .
    Au moins je t'aurais appris quelque chose. Open Subtitles على الأقل علمت شيء ما.
    Eh bien, si j'ai appris quelque chose l'année dernière, c'est que peu importe ce qu'il est, l'important est qui il est. Open Subtitles حسنا، مهلا، إذا تعلمت أي شيء في العام الماضي، لا يهم ما هو عليه، إلا المسائل من هو.
    Si j'ai appris quelque chose de Call of Duty, en plus de jurer en 13 langues, c'est qu'on doit terminer cette opération avant d'en lancer une nouvelle. Open Subtitles وإذا كنت تعلمت شيء من لعبة كول أوف دوتي غير الشتم بـ ١٣ لغة مختلفة، هو أن نتم العملية.
    "Appelez cela la chance du débutant ou une autorité supérieur donnant sa bénédiction, mais j'ai appris quelque chose que vous devez savoir immédiatement, et la fait donc passer, ayant peur pour notre cause." Open Subtitles سميه حظ المبتدئين " أو سلطة عالية أعطتنا بركتها لكنني تعلمتُ شيئًا يجب أن تعلمه على الفور
    Je suis heureux que vous ayez appris quelque chose au dîner. Open Subtitles حسناً ، سعيد لإنكِ تعلمتِ شيئاً في العشاء
    Si on a appris quelque chose de tout ça, c'est qu'il est plus dingue et plus intelligent que nous. Open Subtitles أعني ، إذا كُنا قد تعلمنا شيء من كل هذا فهى أنه مجنوناً وأكثر ذكاءًا منا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus