:: Appui à l'organisation de la réunion annuelle des commissions électorales de l'Afrique de l'Ouest, en partenariat avec la CEDEAO | UN | :: تقديم الدعم لتنظيم الاجتماع السنوي للجان الانتخابية في غرب أفريقيا بالشراكة مع الجماعة الاقتصادية لغرب أفريقيا |
:: Appui à l'organisation des réunions du Conseil d'administration et du Comité de coordination du Programme spécial des Nations Unies pour les pays d'Asie centrale, ainsi que de ses forums économiques | UN | :: تقديم الدعم لتنظيم اجتماعات مجلس الإدارة ولجنة التنسيق لبرنامج الأمم المتحدة الخاص المعني باقتصادات آسيا الوسطى فضلا عن المنتديات الاقتصادية للبرنامج |
23. Le Secrétaire général de la Conférence sert de coordonnateur en Appui à l'organisation de celle-ci au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, avec le concours des autorités du pays hôte. | UN | 23 - يعمل الأمين العام للمؤتمر بصفته منسقا داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة على تقديم الدعم لتنظيم المؤتمر، بالتعاون مع سلطات البلد المضيف. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE - Appui à l'organisation des élections présidentielles en Guinée-Bissau | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم تنظيم الانتخابات الرئاسية في غينيا - بيساو |
Le Centre national d'études spatiales (CNES) de la France a fourni localement un Appui à l'organisation et au financement de l'atelier. | UN | وقدم الدعم التنظيمي والمالي والبرنامجي للحلقة محلياً من المركز الوطني للدراسات الفضائية في فرنسا. |
Par sa résolution 1609 (2005), le Conseil a révisé le mandat de l'ONUCI pour y inclure le désarmement et le démantèlement des milices, l'appui au redéploiement de l'administration et l'Appui à l'organisation d'élections ouvertes à tous, libres, justes et transparentes. | UN | ونقح المجلس، بموجب قراره 1609 (2005)، ولاية العملية لتشمل تقديم الدعم لنـزع سلاح الميليشيات وحلها وإعادة بسط إدارة الدولة وتنظيم انتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار. |
Nous exprimons notre reconnaissance au Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour son Appui à l'organisation du Segment de haut niveau sur la solidarité et le partage de la charge avec les pays accueillant les réfugiés syriens. > > | UN | وإننا نعرب عن امتناننا لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على دعمه لتنظيم اجتماع الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين " . |
Le Secrétaire général de la Conférence est la personne du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies chargée de fournir un Appui à l'organisation de la Conférence, en coopération avec les autorités du pays hôte. | UN | 25 - يعمل الأمين العام للمؤتمر، بصفته منسقا داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة، على تقديم الدعم لتنظيم المؤتمر، بالتعاون مع سلطات البلد المضيف. |
17. Le Secrétaire général de la Conférence servira de coordonnateur en Appui à l'organisation de celle-ci au Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, avec le concours des autorités du pays hôte. | UN | " 17 - يعمل الأمين العام للمؤتمر بصفته منسقاً داخل الأمانة العامة للأمم المتحدة على تقديم الدعم لتنظيم المؤتمر، بالتعاون مع سلطات البلد المضيف. |
d) Appui à l'organisation des réunions régionales annuelles des centres de liaison nationaux de la Convention sur la lutte contre la désertification en Asie. | UN | (د) تقديم الدعم لتنظيم الاجتماعات الإقليمية السنوية لمراكز التنسيق الوطنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر في آسيا. |
d) Appui à l'organisation des dixième et onzième réunions régionales des centres de liaison pour la Convention (360 000 dollars). | UN | (د) تقديم الدعم لتنظيم الاجتماعين العاشر والحادي عشر لمراكز التنسيق المعنية بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر (000 360 دولار من دولارات الولايات المتحدة). |
b) Appui à l'organisation de la Conférence ministérielle des pays parties du bassin méditerranéen septentrional en 2004 (40 000 dollars, y compris missions de consultants, logistique et voyages des participants); | UN | (ب) تقديم الدعم لتنظيم مؤتمر وزاري لبلدان شمال البحر الأبيض المتوسط الأطراف في عام 2004 (000 40 دولار من دولارات الولايات المتحدة لتغطية تكاليف الخدمات الاستشارية واللوجستيات وسفر المشاركين)؛ |
c) Appui à l'organisation de forums consultatifs nationaux sur la base des programmes d'action nationaux, en vue de faciliter la conclusion ou l'élargissement d'accords de partenariat. | UN | (ج) تقديم الدعم لتنظيم محافل استشارية وطنية تعتمد على برامج العمل الوطنية، وذلك بهدف تيسير إبرام اتفاقات الشراكة أو تعزيزها. |
c) Appui à l'organisation des réunions régionales annuelles des centres de liaison nationaux pour la Convention contre la désertification chargées de suivre le processus d'établissement des rapports nationaux en Afrique et le processus de mise en œuvre. | UN | (ج) تقديم الدعم لتنظيم اجتماعات إقليمية سنوية لمراكز التنسيق الوطنية المعنية بتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وذلك بغية استعراض عملية الإبلاغ الوطنية في أفريقيا وعملية التنفيذ أيضاً. |
c) Appui à l'organisation de forums nationaux destinés à faciliter la conclusion ou le renforcement d'accords de partenariat avec les divers acteurs concernés en vue de la mise en œuvre de la Convention contre la désertification. | UN | (ج) تقديم الدعم لتنظيم محافل وطنية بشأن ترتيبات الشراكة التي ترمي إلى تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر بهدف تيسير إبرام وتعزيز اتفاقات الشراكة مع شركاء آخرين. |
a) Appui à l'organisation d'un atelier sousrégional sur la collaboration en Asie du NordEst, aux fins de la lutte contre la désertification et de l'atténuation des effets de la sécheresse, en 2002. | UN | (أ) تقديم الدعم لتنظيم حلقة عمل دون إقليمية في عام 2002 بشأن التعاون في شمال - شرقي آسيا من أجل مكافحة التصحر والتخفيف من حدة آثار الجفاف. |
Fonds d'affectation spéciale de la CE - projet d'Appui à l'organisation des élections présidentielles de 2006 au Bénin | UN | الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل دعم تنظيم الانتخابات الرئاسية عام 2006 في بنن |
Appui à l'organisation des séances spéciales et des réunions régionales | UN | دعم تنظيم دورات استثنائية واجتماعات إقليمية |
Appui à l'organisation | UN | الدعم التنظيمي |
Par sa résolution 1609 (2005) du 24 juin 2005, le Conseil a révisé le mandat de l'ONUCI pour y inclure le désarmement et le démantèlement des milices, l'appui au redéploiement de l'administration et l'Appui à l'organisation d'élections ouvertes à tous, libres, justes et transparentes. | UN | ونقح مجلس الأمن، بقراره 1609 (2005) المؤرخ 24 حزيران/يونيه 2005، ولاية العملية لتشمل تقديم الدعم لنـزع سلاح الميليشيات وتفكيكها وإعادة بسط إدارة الدولة وتنظيم انتخابات مفتوحة وحرة ونزيهة وشفافة في كوت ديفوار. |
Nous exprimons notre reconnaissance au Haut Commissaire des Nations Unies pour les réfugiés pour son Appui à l'organisation du Segment de haut niveau sur la solidarité et le partage de la charge avec les pays accueillant les réfugiés syriens. > > | UN | وإننا نعرب عن امتناننا لمفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين على دعمه لتنظيم اجتماع الجزء الرفيع المستوى المتعلق بالتضامن وتقاسم الأعباء مع البلدان المضيفة للاجئين السوريين. " . |
Les Ministres ont réaffirmé leur Appui à l'organisation de libération de la Palestine, seul représentant légitime du peuple palestinien, sous la houlette du Président Mahmoud Abbas. | UN | 18 - أكد الوزراء مجدداً دعمهم لمنظمة التحرير الفلسطينية، الممثل الشرعي الوحيد للشعب الفلسطيني، بقيادة الرئيس محمود عباس. |