"après ce que j'ai fait" - Traduction Français en Arabe

    • بعد ما فعلته
        
    • بعد كل ما فعلته
        
    • بعد مافعلته
        
    • بعد الذي فعلته
        
    • بعد ما فعلت
        
    • بعد كل الذي فعلته
        
    Mais je ne veux pas utiliser ce genre d'argument, surtout après ce que j'ai fait. Open Subtitles لكن المهم هو أنني لن أستخدم إنسانيتي كثمن، خصوصاً بعد ما فعلته.
    après ce que j'ai fait, ils ne me le pardonneront jamais. Open Subtitles بعد ما فعلته لا أعتقد أنهم سوف يسامحوني على الاطلاق
    après ce que j'ai fait à ta maison, tu le méritais. Open Subtitles حسناً بعد ما فعلته بمنزلك شعرت أنك تستحقينه
    Une telle ingratitude après ce que j'ai fait pour vous. Open Subtitles ولكنه نكران جميل كبير بعد كل ما فعلته لك
    après ce que j'ai fait pour toi, qu'est-ce que tu vas faire pour moi ? Open Subtitles بعد كل ما فعلته لك، ما الذي ستفعله إليّ؟
    À cause de la Kryptonite rouge. Je sais qu'on ne pourra jamais être ensemble après ce que j'ai fait. Open Subtitles إسمع أعرف أنه لا يمكن أن نبقى معاً بعد مافعلته
    après ce que j'ai fait, je trouverai plus d'autre boulot dans la technologie. Open Subtitles بعد الذي فعلته لن أستطيع الحصول على وظيفة أخرى في مجالي
    Et je ne peux pas descendre affronter ces paroissiens après ce que j'ai fait. Open Subtitles الى جانب ذلك ، لا أستطيع أن أذهب الى هناك واواجه كل هؤلاء الناس من الكنيسة ليس بعد ما فعلت
    Je me sens déjà assez crétin après ce que j'ai fait à Louise. Open Subtitles أشعر بأني حقير بما يكفي بعد ما فعلته للويس
    après ce que j'ai fait, je méritais de mourir dans cette explosion. Open Subtitles لا، بعد ما فعلته كنت أستحق أن أموت في ذلك الإنفجار
    et je sais que ça n'a plus d'importance, après ce que j'ai fait. Open Subtitles و أعرف أن هذا لا يجدى نفعاً الآن بعد ما فعلته
    Ecoutez, après ce que j'ai fait durant la bataille je n'étais plus du tout vraiment sûr de moi-même. Open Subtitles إسمع .. بعد ما فعلته فى المعركة لم أكن واثقاً ، من نفسى أكثر من ذلك
    Je ne crois pas que ça soit important car elle ne me parlera plus jamais après ce que j'ai fait. Open Subtitles حسنا, لا أظن أن أيا من ذلك مهم لأنها لن تتحدث معي مجددا أبدا بعد ما فعلته قبل قليل
    - Il a eu raison, après ce que j'ai fait. Open Subtitles , أقصد، أنا لا ألومه بعد ما فعلته
    après ce que j'ai fait pour toi, tu me trahis ? Open Subtitles بعد كل ما فعلته من أجلك أحضرتهم إلى هنا ؟
    après ce que j'ai fait pour toi, quel ingrat ! Open Subtitles أكاد لا أصدق , بعد كل ما فعلته لك أنت ناكر للجميل
    Personne ne le peut, après ce que j'ai fait. Open Subtitles لا أحد يستطيع ليس بعد كل ما فعلته
    Pas après ce que j'ai fait hier soir. Open Subtitles ليس بعد مافعلته لك الليله الماضيه في غرفة النوم
    Je suis surprise que tu voulais me voir après ce que j'ai fait. Open Subtitles انا متفاجأة لكونك تريدين رؤيتي بعد مافعلته بكِ
    après ce que j'ai fait... tant que cet homme est en vie... les gens à qui je tiens ne seront jamais en sécurité. Open Subtitles .... بعد الذي فعلته ... ما دام ذلك الرجل على قيد الحياة
    Embrasses après ce que j'ai fait. Dis-moi que tu m'aimes. Open Subtitles أحتاج ان تقبلنى بعد ما فعلت قل انك تحبنى
    après ce que j'ai fait, pourquoi n'es-tu pas en colère ? Open Subtitles أعني... بعد كل الذي فعلته لمَ لستِ غاضبة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus