après l'adoption du projet, les représentants des États-Unis et de Maurice font des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة الأمريكية وموريشيوس ببيان. |
après l'adoption du projet de résolution, les représentants des pays suivants expliquent leur vote : États-Unis, Israël et Liban. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت، ممثلو كل من الولايات المتحدة وإسرائيل ولبنان. |
Les représentants des États-Unis et de la République arabe syrienne expliquent leur position après l'adoption du projet de décision. | UN | وأدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع المقرر. |
1. après l'adoption du présent statut, les Etats qui ne sont pas membres fondateurs du Tribunal peuvent faire une déclaration de participation au Tribunal. | UN | ١ - بعد اعتماد هذا النظام اﻷساسي، يجوز للدول التي ليست من الدول المؤسسة للمحكمة أن تتقدم بطلب للاشتراك في المحكمة. |
Le représentant des États-Unis explique sa position après l'adoption du projet. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت. |
après l'adoption du projet de résolution, l'observateur des Pays-Bas a fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى المراقب عن هولندا ببيان. |
après l'adoption du projet de résolution, le représentant de l'Inde fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الهند ببيان. |
après l'adoption du projet de résolution, le représentant de l'Indonésie fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار المنقــح، أدلى ممثــل اندونيسيا ببيان. |
après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Japon fait une déclaration. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان. |
après l'adoption du projet, les représentants du Royaume-Uni et du Japon font des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيان ممثل كل من المملكة المتحدة واليابان. |
après l'adoption du projet de résolution, les représentants de l'Argentine et du Chili font des déclarations. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثلي اﻷرجنتين وشيلي. |
Le représentant des Etats-Unis prend la parole après l'adoption du projet de résolution révisé. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان بعد اعتماد مشروع القرار المنقح. |
Le représentant des Etats-Unis explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Le représentant du Cameroun explique sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ممثل الكاميرون ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار. |
Les représentants du Nigéria, de l'Italie, de la Nouvelle-Zélande, de Fidji, de l'Australie et des Etats-Unis expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو نيجيريا، وايطاليا، ونيوزيلندا، وفيجـــي، واستـــراليا تعليــلا لموقفهم بعد اعتماد مشروع القرار. |
128. À la 29e séance, le 18 juin 2009, le représentant du Japon a fait une déclaration pour expliquer sa position après l'adoption du projet de résolution. | UN | 128- وفي الجلسة 29 المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2009، أدلى ممثل اليابان ببيان تعليلاً للتصويت بعد التصويت. |
140. Les représentants du Canada et des PaysBas ont fait une déclaration après l'adoption du projet pour expliquer leur position. | UN | 140- وأدلى ممثلا كندا وهولندا ببيانين تعليلاً للتصويت بعد التصويت. |
179. Les représentants de la Chine, de Cuba, de la Fédération de Russie et du Japon ont fait des déclarations pour expliquer leur position après l'adoption du projet. | UN | 179- وأدلى ببيانات تعليلاً للتصويت بعد التصويت ممثلو الاتحاد الروسي، والصين، وكوبا، واليابان. |
Le représentant du Qatar a fait une déclaration après l'adoption du projet de résolution. | UN | وبعد اتخاذ القرار، أدلى ممثل قطر ببيان. |
après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni et des Etats-Unis. | UN | وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا المملكة المتحدة والولايات المتحدة ببيانين. |
3. On a tenu compte dans le présent rapport sur l'exécution du budget-programme des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale après l'adoption du budget-programme. | UN | ٣ - ويأخذ تقرير اﻷداء في الاعتبار أيضا الولايات اﻹضافية التي أقرتها الجمعية العامة بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية. |
après l'adoption du projet de décision, les représentants du Canada, d'Israël, de l'Australie, des États-Unis et de l'Arabie saoudite font des déclarations. | UN | وعلى إثر اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات ممثلو كندا وإسرائيل وأستراليا والولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية. |
97. Le représentant du Japon a apporté oralement des rectifications au projet de résolution avant son adoption. après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Suède a fait une déclaration. | UN | ٩٧ - وقبل اعتماد مشروع القرار صوب ممثل اليابان مشروع القرار شفويا، وبعد اعتماده أدلى ممثل السويد ببيان. |
après l'adoption du projet, les représentants de la République de Corée, des Pays-Bas (au nom de l'Union européenne), de la Nouvelle-Zélande (également au nom du Canada et de l'Australie) et du Japon ont fait des déclarations (voir A/C.3/59/SR.53). | UN | وعقب اعتماده أدلى ببيانات ممثلو جمهورية كوريا، وهولندا (باسم الاتحاد الأوروبي) ونيوزيلندا (نيابة أيضا عن كندا واستراليا) واليابان (انظر A/C.3/59/SR.53. |