"après l'adoption du" - Traduction Français en Arabe

    • وبعد اعتماد
        
    • بعد اعتماد
        
    • بعد التصويت
        
    • وبعد اتخاذ
        
    • وعقب اعتماد
        
    • بعد الموافقة على
        
    • إثر اعتماد
        
    • وبعد اعتماده
        
    • وعقب اعتماده
        
    après l'adoption du projet, les représentants des États-Unis et de Maurice font des déclarations. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة الأمريكية وموريشيوس ببيان.
    après l'adoption du projet de résolution, les représentants des pays suivants expliquent leur vote : États-Unis, Israël et Liban. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات تعليلا للتصويت بعد التصويت، ممثلو كل من الولايات المتحدة وإسرائيل ولبنان.
    Les représentants des États-Unis et de la République arabe syrienne expliquent leur position après l'adoption du projet de décision. UN وأدلى ممثلا كل من الولايات المتحدة الأمريكية والجمهورية العربية السورية ببيان تعليلا للموقف بعد اعتماد مشروع المقرر.
    1. après l'adoption du présent statut, les Etats qui ne sont pas membres fondateurs du Tribunal peuvent faire une déclaration de participation au Tribunal. UN ١ - بعد اعتماد هذا النظام اﻷساسي، يجوز للدول التي ليست من الدول المؤسسة للمحكمة أن تتقدم بطلب للاشتراك في المحكمة.
    Le représentant des États-Unis explique sa position après l'adoption du projet. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا للتصويت بعد التصويت.
    après l'adoption du projet de résolution, l'observateur des Pays-Bas a fait une déclaration. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى المراقب عن هولندا ببيان.
    après l'adoption du projet de résolution, le représentant de l'Inde fait une déclaration. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل الهند ببيان.
    après l'adoption du projet de résolution, le représentant de l'Indonésie fait une déclaration. UN وبعد اعتماد مشروع القرار المنقــح، أدلى ممثــل اندونيسيا ببيان.
    après l'adoption du projet de résolution, le représentant du Japon fait une déclaration. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثل اليابان ببيان.
    après l'adoption du projet, les représentants du Royaume-Uni et du Japon font des déclarations. UN وبعد اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيان ممثل كل من المملكة المتحدة واليابان.
    après l'adoption du projet de résolution, les représentants de l'Argentine et du Chili font des déclarations. UN وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيان كل من ممثلي اﻷرجنتين وشيلي.
    Le représentant des Etats-Unis prend la parole après l'adoption du projet de résolution révisé. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان بعد اعتماد مشروع القرار المنقح.
    Le représentant des Etats-Unis explique sa position après l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثل الولايات المتحدة ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار.
    Le représentant du Cameroun explique sa position après l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ممثل الكاميرون ببيان تعليلا لموقفه بعد اعتماد مشروع القرار.
    Les représentants du Nigéria, de l'Italie, de la Nouvelle-Zélande, de Fidji, de l'Australie et des Etats-Unis expliquent leur position après l'adoption du projet de résolution. UN وأدلى ببيانات ممثلو نيجيريا، وايطاليا، ونيوزيلندا، وفيجـــي، واستـــراليا تعليــلا لموقفهم بعد اعتماد مشروع القرار.
    128. À la 29e séance, le 18 juin 2009, le représentant du Japon a fait une déclaration pour expliquer sa position après l'adoption du projet de résolution. UN 128- وفي الجلسة 29 المعقودة في 18 حزيران/يونيه 2009، أدلى ممثل اليابان ببيان تعليلاً للتصويت بعد التصويت.
    140. Les représentants du Canada et des PaysBas ont fait une déclaration après l'adoption du projet pour expliquer leur position. UN 140- وأدلى ممثلا كندا وهولندا ببيانين تعليلاً للتصويت بعد التصويت.
    179. Les représentants de la Chine, de Cuba, de la Fédération de Russie et du Japon ont fait des déclarations pour expliquer leur position après l'adoption du projet. UN 179- وأدلى ببيانات تعليلاً للتصويت بعد التصويت ممثلو الاتحاد الروسي، والصين، وكوبا، واليابان.
    Le représentant du Qatar a fait une déclaration après l'adoption du projet de résolution. UN وبعد اتخاذ القرار، أدلى ممثل قطر ببيان.
    après l'adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants du Royaume-Uni et des Etats-Unis. UN وعقب اعتماد مشروع القرار، أدلى ممثلا المملكة المتحدة والولايات المتحدة ببيانين.
    3. On a tenu compte dans le présent rapport sur l'exécution du budget-programme des nouveaux mandats approuvés par l'Assemblée générale après l'adoption du budget-programme. UN ٣ - ويأخذ تقرير اﻷداء في الاعتبار أيضا الولايات اﻹضافية التي أقرتها الجمعية العامة بعد الموافقة على الميزانية البرنامجية.
    après l'adoption du projet de décision, les représentants du Canada, d'Israël, de l'Australie, des États-Unis et de l'Arabie saoudite font des déclarations. UN وعلى إثر اعتماد مشروع المقرر، أدلى ببيانات ممثلو كندا وإسرائيل وأستراليا والولايات المتحدة والمملكة العربية السعودية.
    97. Le représentant du Japon a apporté oralement des rectifications au projet de résolution avant son adoption. après l'adoption du projet de résolution, le représentant de la Suède a fait une déclaration. UN ٩٧ - وقبل اعتماد مشروع القرار صوب ممثل اليابان مشروع القرار شفويا، وبعد اعتماده أدلى ممثل السويد ببيان.
    après l'adoption du projet, les représentants de la République de Corée, des Pays-Bas (au nom de l'Union européenne), de la Nouvelle-Zélande (également au nom du Canada et de l'Australie) et du Japon ont fait des déclarations (voir A/C.3/59/SR.53). UN وعقب اعتماده أدلى ببيانات ممثلو جمهورية كوريا، وهولندا (باسم الاتحاد الأوروبي) ونيوزيلندا (نيابة أيضا عن كندا واستراليا) واليابان (انظر A/C.3/59/SR.53.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus