"après la quatrième conférence mondiale" - Traduction Français en Arabe

    • بعد المؤتمر العالمي الرابع
        
    • عقب انعقاد المؤتمر العالمي الرابع
        
    Cet ambitieux programme a été développé après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes de 1995. UN لقد تم وضع هذا البرنامج الجدير بالثناء بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي عقد عام 1995.
    après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, Cuba avait adopté une série de mesures visant à faire connaître aux organes de décision de l'État les engagements pris dans le cadre du Programme d'action. UN 247 - وأكدت الممثلة أن كوبا قامت بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة بتنفيذ سلسلة من الإجراءات لتعريف الهيئات الحكومية المسؤولة عن تقرير السياسات بالالتزامات المتعهد بها لدى اعتماد منهاج العمل.
    IV. La promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes? UN رابعا - النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي برامجها: ماذا يحدث بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؟
    IV. La promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes? UN رابعا - النهوض بالمرأة داخــل منظومـة اﻷمم المتحدة وفي برامجها: ماذا يحدث بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؟
    En 1997, après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, tenue à Beijing, une Commission d'État sur la mise au point de politiques touchant la condition féminine a été mise sur pied par décision du Premier Ministre de l'Arménie. UN وفي عام ١٩٩٧، عقب انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في بيجين، أنشئت لجنة حكومية معنية بوضع سياسة تراعي المساواة بين الجنسين بقرار من رئيس وزراء أرمينيا.
    La plupart des dispositifs nationaux ont été mis en place ou renforcés après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et ils ont joué un rôle décisif dans la formulation des plans d’action nationaux. UN وقد أنشئت معظم اﻵليات الوطنية، أو تم تعزيزها، بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، وكان دورها أساسيا في إعداد خطط العمل الوطنية.
    Le fait majeur survenu après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes a été la prise de conscience, par les gouvernements, d'une dimension féminine de la pauvreté et les mesures qu'ils ont prises pour réorienter les programmes et politiques d'élimination de la pauvreté afin qu'ils prennent en compte les besoins et les préoccupation des femmes. UN ومن الإنجازات الهامة بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة اعتراف حكومات كثيرة ببعد جنساني للفقر وبذلها الجهود لإعادة التركيز على برامج وسياسات القضاء على الفقر من أجل التصدي لاحتياجات المرأة وشواغلها.
    Dans de nombreux pays, la première mesure prise après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes a consisté à traduire le Programme d’action dans la langue locale ou à en publier un résumé rédigé dans un style facile à comprendre. UN ٢٧ - في كثير من البلدان، كانت ترجمة منهاج العمل إلى اللغات المحلية أو نشر موجز لمنهاج العمل بلغات متداولة أول مبادرة اتخذت بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة.
    48. Le Conseil a décidé que le Comité de planification stratégique se réunirait immédiatement après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui devrait se tenir du 4 au 15 septembre à Beijing. UN ٤٨ - وقرر المجلس أن تجتمع لجنة التخطيط الاستراتيجي مباشرة بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المقرر عقده من ٤ إلى ١٥ أيلول/سبتمبر في بكين.
    Le Conseil a recommandé que l'Assemblée générale lui demande de réexaminer la question, à une reprise de sa session qui devrait avoir lieu après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et avant que la Troisième Commission de l'Assemblée générale n'examine le point de l'ordre du jour relatif à la promotion de la femme. UN وأوصى المجلس بأن تطلب الجمعية العامة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بحث المسألة من جديد في دورته المستأنفة التي ستعقد بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وقبل أن تنظر اللجنة الثالثة للجمعية العامة في بند جدول اﻷعمال المتعلق بالنهوض بالمرأة.
    L'utilisation de l'expression < < gender mainstreaming > > (intégration de la problématique de l'égalité des sexes) s'est répandue après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes qui s'est tenue en 1995. UN 24 - وانتشر استخدام مصطلح " تعميم مراعاة المنظور الجنساني " على نطاق واسع بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة الذي انعقد في عام 1995.
    Mme Ambwere (Kenya) signale qu'un atelier des parties prenantes organisé après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes a produit un plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing. UN 55- السيدة أمبوير (كينيا) قالت إنه عقدت بعد المؤتمر العالمي الرابع للمرأة حلقة عمل للأطراف صاحبة المصلحة وضعت خطة عمل لتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين.
    iii) «La promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes?» (A/50/509) et observations du CAC (A/51/180); UN ' ٣ ' " النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي برامجها: ماذا يحدث بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؟ " (A/50/509)، وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية (A/51/180)؛
    iii) «La promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes?» (A/50/509) et observations du CAC (A/51/180); UN ' ٣ ' " النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي برامجها: ماذا يحدث بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؟ " (A/50/509)، وتعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية (A/51/180)؛
    3. Au paragraphe 5 de cette résolution, l'Assemblée générale a prié le Conseil économique et social de réexaminer la question, lors d'une reprise de sa session qui devrait avoir lieu après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes et avant que la Troisième Commission de l'Assemblée générale n'examine le point de l'ordre du jour relatif à la promotion de la femme à la cinquantième session. UN ٣ - وقد طلبت الجمعية العامة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في الفقرة ٥ من قرارها ٤٩/١٦٠، أن يعيد دراسة المسألة في دورة مستأنفة تعقد بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة وقبل أن تنظر اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة في البند المتعلق بالنهوض بالمرأة في دورتها الخمسين.
    4 " La promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes? " , JIU/REP/95/5 (A/50/509). UN )٤( " النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي برامجها: ماذا يحدث بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؟ " JIU/REP/95/5 (A/50/509).
    b) Note du Secrétaire général transmettant les observations du Comité administratif de coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé «La promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes?» : A/50/180. UN )ب( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي برامجها: ماذا يحدث بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " : A/51/180.
    Documentation Voir également les observations du Comité administratif de coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé «La promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes?» présenté au titre du point 106 (A/51/180). UN الوثيقة)١٦٩ـ )١٦٩( انظر أيضا تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي برامجها: ماذا يحدث بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " : (A/51/180).
    Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre aux membres de l'Assemblée générale les observations du Comité administratif de coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection intitulé " La promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes? " (A/50/509). UN يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى الجمعية العامة تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة المعنون " النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي برامجها: ماذا يحدث بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؟ " )A/50/509(. ـ
    g) Note du Secrétaire général transmettant à l'Assemblée générale les observations du Comité administratif de coordination sur le rapport du Corps commun d'inspection (A/50/509) intitulé " La promotion de la femme au moyen et dans le cadre des programmes du système des Nations Unies : que se passera-t-il après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes? " (A/51/180); UN )ز( مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقرير وحدة التفتيش المشتركة (A/51/509) المعنون " النهوض بالمرأة داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي برامجها: ماذا يحدث بعد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة؟ " (A/51/180)؛
    Néanmoins, après la quatrième Conférence mondiale sur les femmes, qui s'est tenue en septembre 1995, une série d'ateliers de formation ont été organisés à l'intention du personnel des bureaux spécialisés des ministères d'exécution et des administrations provinciales. UN غير أنه، عقب انعقاد المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، نظمت مجموعة من الحلقات التدريبية المتعلقة بنوع الجنس من أجل الوحدات الخاصة بالفوارق بين الجنسين في الوزارات والمقاطعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus