"après tout ça" - Traduction Français en Arabe

    • بعد كل هذا
        
    • بعد كل ذلك
        
    • بعد كل ما حدث
        
    • بعد كلّ هذا
        
    • بعد أن ينتهي كلّ هذا
        
    • بعد كل ما جرى
        
    • بعد كل هذه
        
    • بعد كلّ ما جرى
        
    • بعد ما حدث
        
    • وبعد كل ذلك
        
    Alors, après tout ça, nous avons décidé d'être complètement honnête l'un envers l'autre. Open Subtitles لذلك بعد كل هذا قررنا ان نكون صادقين بشكل كامل
    Tu peux la brûler au complet pour tout ce que ça me fait, parce qu'après tout ça, personne ne croira que tu avais peut-être raison au sujet de Diane. Open Subtitles ،يمكنك حرقه حتى يصبح رماداً ولن أبالي ،لأنه بعد كل هذا لن يصدق أحد
    après tout ça, ma femme et moi... ne pourrions le supporter. Open Subtitles بعد كل هذا .. أنا و زوجتي لا نستطيع تحمل ذلك
    Et après tout ça, quelle que soit la durée de "tout ça"... vous allez ailleurs. Open Subtitles وبعد كل ذلك كم ستستغرق بعد كل ذلك لتعرف شخص جديد ؟
    après tout ça, vous dites que personne ne va utiliser ces réponses ? Open Subtitles إنتظر، إنتظر، هل تقولون لي هذا بعد كل ما حدث لا أحد سيستعمل حتى هذه الأجوبة؟
    Homie, après tout ça, crois-tu encore en Dieu ? Open Subtitles عزيزي، بعد كلّ هذا ألا تزال تؤمن بالربّ؟
    après tout ça, peu importe le passé... ça ne compte plus. Open Subtitles بعد كل هذا ما قد حدث بالماضي لم يعد يهم بعد الآن
    après tout ça, tu penses que cela fera une différence ? Open Subtitles بعد كل هذا ، هل تعتقدون ان هذا سيحدث فرق ؟
    Parlez-moi de la main-d'œuvre perdu si Bodnar s'en tire après tout ça. Open Subtitles تحدث الى بشأن اهدار القوه البشريه اذا أفلت بودنار بعد كل هذا
    Tu as dit qu'après tout ça, il irait dans un refuge. Open Subtitles قلت أنه بعد كل هذا, سيذهب للملجأ هل أنا ممتاز أم ماذا؟
    après tout ça, je suis censée faire quoi, jouer la secrétaire pour vous ? Open Subtitles إذًا بعد كل هذا يفترض بي فعل ماذا أكون مُساعدتك؟
    Je ne pouvais pas te laisser... après tout ça. Tu comprends ? Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أتركك هنا بعد كل هذا ، أتفهم؟
    J'espère que tu parviendras à le sauver après tout ça, Open Subtitles حسناً ، أتمنى أن تجدي طريقة لإنقاذها بعد كل هذا
    Et après tout ça, tu n'as même pas d'idée à savoir qui est la mère de ton fils ? Open Subtitles بعد كل هذا, مازلت بعيداً عن معرفة من تكون أم هذا الإبن ؟
    J'ignore comment je vais pouvoir la manger après tout ça. Open Subtitles لا أعرف كيف سيكون شعوري حيال أكل لحمها بعد كل هذا
    J'ignore comment je vais pouvoir la manger après tout ça. Open Subtitles لا أعرف كيف سيكون شعوري حيال أكل لحمها بعد كل هذا
    Peut-être qu'après tout ça, quand... tu fais croire à tout le monde que j'étais cinglée Open Subtitles لذا ، هل يمكن ان يكون بعد كل ذلك ..عندما .. جعلت الجميع يعتقدون بأنني مجنونة
    C'est drôle... après tout ça, je ne voulais pas qu'elle s'en aille. Open Subtitles الشيئ المضحك,أنه بعد كل ذلك, كنت لا أريدها أن تذهب
    après tout ça, je pensais que quelqu'un ferait un discours. Open Subtitles بعد كل ذلك الهتاف, تمنيت أن يلقى أحدهم خطبة ما حسناً, سأقول بعض الكلمات
    Je vous ferais payer après tout ça ? Open Subtitles هل تظن بأني سأحاسبك بعد كل ما حدث ؟
    après tout ça, tu veux toujours être flic ? Open Subtitles بعد كلّ هذا, ما زلت تريد أنْ تكون شرطياً؟
    "après tout ça, mon chez moi." Open Subtitles "بعد أن ينتهي كلّ هذا سأكون في البيت الجميل"
    après tout ça aujourd'hui, tu la laisses partir ? Open Subtitles بعد كل ما جرى اليوم، تتركها تذهب ببساطة؟
    Elle est encore en état de bouger après tout ça ? Open Subtitles انها مازالت تستطيع الحركة بعد كل هذه الاصابات البليغة
    Même si j'y mettrai jamais les pieds, ça aurait été bien que quelque chose de beau subsiste après tout ça. Open Subtitles حتّى إن لم أخطُ داخله خطوة... سيكون رائعًا إن بقي شيء جميل بعد كلّ ما جرى.
    après tout ça, tu crois que j'ai pas recoupé mes infos ? Open Subtitles تعتقدي بعد ما حدث, لم أراجع تقارير الشرطة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus