"après y avoir apporté" - Traduction Français en Arabe

    • بعد إدخال
        
    Le Conseil adoptera l'ordre du jour de la session, après y avoir apporté les modifications qu'il jugera nécessaires. UN وسيعتمد المجلس التنفيذي جدول أعمال الدورة بعد إدخال أية تعديلات يراها ضرورية.
    Le Conseil adoptera l'ordre du jour de la session, après y avoir apporté les modifications qu'il jugera nécessaires. UN وسوف يعتمد المجلس التنفيذي جدول الأعمال للدورة بعد إدخال أية تعديلات يراها ضرورية.
    Le Conseil adoptera l'ordre du jour de la session, après y avoir apporté les modifications qu'il jugera nécessaires. UN وسوف يعتمد المجلس التنفيذي جدول الأعمال للدورة بعد إدخال أية تعديلات يراها ضرورية.
    Le Conseil consultatif et la Chambre des députés ont approuvé ce projet après y avoir apporté divers amendements conformes au droit international des droits de l'homme; UN وافق مجلسا الشورى والنواب على مشروع القانون بعد إدخال عدداً من التعديلات عليه في إطار الالتزام بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان؛
    Le Parlement du < < Puntland > > l'a adopté après y avoir apporté des changements qui le rendent incompatible avec la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وأقر برلمان " بونتلاند " قانون مكافحة القرصنة مع أنه فعل ذلك بعد إدخال تعديلات عليه جعلته غير متساوق مع اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار.
    52. À sa deuxième session, le Comité a achevé l'examen des diverses questions se rapportant aux directives relatives à l'établissement des rapports et, après y avoir apporté quelques modifications, en a adopté le texte final. UN 52- اختتمت اللجنة، في دورتها الثانية، مناقشتها لمختلف المسائل المتصلة بالمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير، ووافقت على النص النهائي بعد إدخال بعض التعديلات عليه.
    À N'Djaména, le Conseil des ministres du COPAX, le 4 avril 2010, avait reçu les premiers éléments du dossier et a demandé au Secrétariat général de présenter à nouveau le dossier après y avoir apporté les compléments nécessaires avant sa validation. UN وفي نجامينا، تلقى مجلس وزراء مجلس السلام والأمن في وسط أفريقيا في 4 نيسان/أبريل 2010 العناصر الأولى لهذا الملف وطلب إلى الأمانة العامة تقديم الملف من جديد بعد إدخال المعلومات التكميلية اللازمة قبل تصديقه.
    10. Le Comité a achevé l'examen des diverses questions se rapportant aux directives relatives à l'établissement des rapports et, après y avoir apporté quelques modifications, en a adopté le texte final (voir CRPD/C/2/3). UN 10- واختتمت اللجنة مناقشتها لمختلف القضايا المتصلة بالمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير ووافقت على النص النهائي بعد إدخال بعض التعديلات عليه (انظر CRPD/C/2/3).
    Le Comité a en outre noté que le SousComité avait adopté le rapport sur sa vingtdeuxième session (26 décembre 2002) en se fondant sur un projet établi par le secrétariat (ST/SG/AC.10/C.3/2002/CRP.3 et Add.1 à 7, et CRP.4 et Add.1 à 4) après y avoir apporté quelques modifications. UN كما أحاطت علماً بأن اللجنة الفرعية اعتمدت تقريريها عن دورتها الثانية والعشرين (2-6 كانون الأول/ديسمبر 2002) بالاستناد إلى مشروعين أعدتهما الأمانة ST/SG/AC.10/C.3/2002/CRP.3) وAdds.1-7 وCRP.4 و(Adds.104 بعد إدخال التعديلات الطفيفة.
    Le Comité a en outre noté que le SousComité avait adopté le rapport sur sa trentième session (412 décembre 2006) en se fondant sur un projet établi par le secrétariat (ST/SG/AC.10/C.3/2006/CRP.3 et Add.1 à 10, et CRP.4 et Add.1 à 7) après y avoir apporté quelques modifications mineures. UN كما أحاطت علماً بأن اللجنة الفرعية اعتمدت تقاريرها عن دورتها الثلاثين (4-12 كانون الأول/ديسمبر 2006) على أساس مشروع أعدته الأمانة (ST/SG/AC.10/C.3/2006/CRP.3 و Adds.1-10و-/CRP.4 وAdds.1-7) بعد إدخال بعض التعديلات الطفيفة.
    43. La Présidente indique que le sentiment général, lors de la réunion d'Addis-Abeba, était que les organes conventionnels adopteraient les Principes directeurs après y avoir apporté les modifications appropriées et que c'est la raison pour laquelle il leur a été recommandé de les adopter en les incorporant < < de manière appropriée > > . UN 43- الرئيسة قالت إن الشعور الذي كان سائداً في أديس أبابا يتمثل في أن هيئات المعاهدات ستعتمد المبادئ التوجيهية، لكن بعد إدخال تغييرات ملائمة عليها، ولذلك أوصى الاجتماع باعتماد المبادئ التوجيهية " بطريقة ملائمة " .
    Le Comité a en outre noté que le Sous-Comité avait adopté le rapport de sa quarante-deuxième session (3-11 décembre 2012) en se fondant sur un projet établi par le secrétariat (ST/SG/AC.10/C.3/2012/CRP.3 et Add.1 à 9 et -/CRP.4 et Add.1 à 6) après y avoir apporté quelques modifications mineures. UN كما أحاطت علماً بأن اللجنة الفرعية اعتمدت تقريرها عن دورتها الثانية والأربعين (3-11 كانون الأول/ديسمبر 2012) على أساس مشروع أعدته الأمانة (ST/SG/AC.10/C.3/2012/CRP.3 وAdds.1-9 و-/CRP.4 وAdds.1-6) بعد إدخال بعض التعديلات الطفيفة.
    Le Comité a en outre noté que le Sous-Comité avait adopté le rapport de sa trente-huitième session (29 novembre-7 décembre 2010) en se fondant sur un projet établi par le secrétariat (ST/SG/AC.10/C.3/2010/CRP.3 et Add.1 à 11 et -/CRP.4 et Add. 1 à 7) après y avoir apporté quelques modifications mineures. UN كما أحاطت علماً بأن اللجنة الفرعية اعتمدت تقريرها عن دورتها الثامنة والثلاثين (29 تشرين الثاني/نوفمبر - 7 كانون الأول/ديسمبر 2010) على أساس مشروع أعدته الأمانة (ST/SG/AC.10/C.3/2010/CRP.3 وAdds.1-11 و-/CRP.4 وAdds.1-7) بعد إدخال بعض التعديلات الطفيفة.
    Le Comité a en outre noté que le SousComité avait adopté le rapport sur sa trente-quatrième session (1-9 décembre 2008) en se fondant sur un projet établi par le secrétariat (ST/SG/AC.10/C.3/2008/CRP.3 et Add.1 à 10, et CRP.4 et Add.1 à 11) après y avoir apporté quelques modifications mineures. UN كما أحاطت علماً بأن اللجنة الفرعية اعتمدت تقاريرها عن دورتها الرابعة والثلاثين (1-9 كانون الأول/ديسمبر 2008) على أساس مشروع أعدته الأمانة (ST/SG/AC.10/C.3/2008/CRP.3 وAdds.1-10 و-/CRP.4 وAdds.1-11) بعد إدخال بعض التعديلات الطفيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus