Il y a une conférence à L'Université de Delhi après-demain. | Open Subtitles | هناك محاضرة في جامعة دلهي بعد غد حسناً |
Il y a une réunion à Stockholm après-demain à 10 heures. | Open Subtitles | هناك اجتماع في استكهولم بعد غد على الساعة العاشرة |
La seule réelle possibilité de tenir cette séance est peut-être de la programmer pour après-demain. | UN | والإمكانية الواقعية الوحيدة المتاحة هي بعد غد. |
Je m'en suis souvenu ce matin, mais dis-donc, c'est après-demain. | Open Subtitles | تذكرت هذا الصباح ولكن الآن يا إلهي, إنه بعد الغد |
Tu sais, après-demain, il te faudra passer par mon assistant pour me parler. | Open Subtitles | أتعلم بعد غدٍ ، سيتعيّن عليكَ أخذ الأذن للتحدث إليّ من خلال مساعدي. |
À demain. Et à après-demain. Oui, j'ai tout. | Open Subtitles | أراك غداً واليوم الذي يليه أجل لقد جلبت كل شيء |
Je ne m'attends pas à ce que cela soit pour demain ou après-demain, mais je suis convaincu que cela arrivera un jour. | UN | ولا أتوقع أن ذلك سيحدث غدا أو بعد غد. ولكنني أثق بأن يوم حدوث ذلك سيأتي. |
J'encourage les délégations à poursuivre leurs consultations officieuses afin que la Commission puisse prendre une décision après-demain sur les projets de résolution et de décision disponibles. | UN | وأود أن أشجع الوفود على مواصلة مشاوراتهم غير الرسمية حتى يتسنى إعداد مشاريع القرارات والمقررات للبت فيها بعد غد. |
C'est ce message qui sera lancé après-demain à partir de Yaoundé : un message pour les synergies africaines et mondiales en vue d'une victoire certaine sur le sida. | UN | تلك هي الرسالة التي ستُبعث من ياوندي بعد غد. وهي رسالة تستهدف خلق تعاضد أفريقي وعالمي لضمان أن يكون النصر أكيدا في الكفاح ضد الإيدز. |
J'attends avec intérêt ma réunion d'après-demain avec le Premier Ministre Manmohan Singh. | UN | وأتطلع إلى اجتماعي بعد غد مع رئيس الوزراء مانموهان سينغ. |
La déclaration politique que nous allons approuver après-demain sera surtout une claire manifestation de notre volonté politique de nous dresser résolument contre ce problème. | UN | واﻹعلان السياسي الذي سنقره بعد غد هو قبل كل شيء تعبير واضح عن إرادتنا السياسية في الوقوف أمام هــذه المشكلــة بعــزم. |
Je m'adresse à tout le monde : faisons tout pour arrêter l'escalade - aujourd'hui, demain ou après-demain - et retournons à la table des négociations. | UN | وأنا أخاطب كل شخص: لنبذل كل ما في وسعنا من أجل وقف التصعيد - اليوم أو غدا أو بعد غد - والعودة إلى طاولة المفاوضات. |
La commission se réunira pour la première fois à Stockholm après-demain. | UN | وستجتمع اللجنة للمرة الأولى في ستكهولم بعد غد. |
Nous espérons la même manifestation de solidarité lorsque ces projets de résolution seront mis aux voix, demain ou après-demain. | UN | ونحن نتوقع إبداء مماثلا للتضامن حينما تطرح مشاريع القرارات هذه للتصويت عليها غدا أو بعد غد. |
Vous déposerez l'acte d'accusation après-demain. | Open Subtitles | تستطيع تقديم ملف لائحة المتهمين بعد الغد اذا اردت |
J'ai trouvé un appartement. Je déménage après-demain. | Open Subtitles | عثرت على شقة, و سأنتقل إلى هناك بعد الغد |
après-demain... le Premier ministre viendra dans la vallée à midi. | Open Subtitles | اليوم بعد الغد رئيس وزراء الهند سوف يأتي لهذا الوادي قريبا |
Aimeriez-vous vous joindre à nous après-demain matin? | Open Subtitles | هل نحدد يوم بعد غدٍ موعداً لنزهتنا؟ |
Que tu protèges quelqu'un après-demain. | Open Subtitles | بعد غدٍ أريدك أن تحمي شخصاً ما |
Je dirai la même chose demain, après-demain, et après-après-demain. | Open Subtitles | و سأقول نفس الشيء غدا و اليوم الذي يليه و اليوم الذي يليهم |
Enfin, pas demain parce que j'ai un truc à faire mais après-demain à coup sûr. | Open Subtitles | ليس غدًا لأني مشغولة لكن اليوم التالي بكل تأكيد |
La prochaine livraison est après-demain, au large de l'Écosse. | Open Subtitles | التوصيل القادم فى خلال يومين قبالة ساحل اسكتلندا. |
Je peux te battre demain, et après-demain et tous les autres jours. | Open Subtitles | ليس هنالك عجلة أستطيع ضربك غدا أو الذي بعده وكل الأيام بعدها |
En même temps que le référendum sur le projet de constitution de la Russie, des élections pour un nouveau Parlement se tiendront dans notre pays après-demain. | UN | وإلى جانب الاستفتاء على مشروع الدستور في روسيا، سنجري بعد يوم غد انتخابات لبرلمان جديد. |
Vous pourriez venir chez moi après-demain soir. | Open Subtitles | يمكنك أن تأتي إلى بيتي ليلا في اليوم بعد غدا |
Je voulais juste que tu saches que j'ai re-programmé mon IRM pour après-demain à 8 heures du matin. | Open Subtitles | - مرحباً , صباح الخير فقط أردتك أن تعرفى أنى قمت بجدولة الفحص . لبعد غد , أول شئ الثامنة صباحاً |
Mais les tendances n'ont pas grand sens pour les enfants qui mourront de faim aujourd'hui, demain, et après-demain. | UN | ولكن التوجهات لا تعني الكثير بالنسبة إلى الأطفال الذين سيموتون من المجاعة اليوم وغدا وبعد غد. |