"aptitude du fonds" - Traduction Français en Arabe

    • قدرة الصندوق
        
    • قدرة صندوق
        
    RAPPORT D'ACTIVITE SUR L'APPLICATION DE LA STRATEGIE VISANT A RENFORCER L'aptitude du Fonds A TRAITER DES QUESTIONS CONCERNANT LE RÔLE DES FEMMES EN MATIERE DE POPULATION ET DE DEVELOPPEMENT 17 UN تقرير عن حالة تنفيذ استراتيجية دعم قدرة الصندوق على تناول القضايا المتصلة بالمرأة والسكان والتنمية
    RAPPORT D'ACTIVITE SUR L'APPLICATION DE LA STRATEGIE VISANT A RENFORCER L'aptitude du Fonds A TRAITER DES UN تقرير عن حالة تنفيذ استراتيجية دعم قدرة الصندوق على تناول
    En 1987, le Conseil d'administration a approuvé la Stratégie visant à renforcer l'aptitude du Fonds à traiter des questions concernant le rôle des femmes en matière de population et de développement, pour une période de quatre ans. UN وفي عام ١٩٨٧، أقر مجلس اﻹدارة استراتيجية تعزيز قدرة الصندوق على معالجة القضايا المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية لمدة أربع سنوات.
    En l'état, la structure de gouvernance entrave indirectement l'aptitude du Fonds à procéder au contrôle impartial et équilibré des économies de ses principaux membres. UN ويعوق هيكل الإدارة الحالي بصورة مباشرة قدرة الصندوق على الاضطلاع بمراقبة موضوعية ومنصفة لاقتصادات أصحاب المصلحة الرئيسيين فيه.
    Il importe d'inclure dans la réforme le renforcement de l'aptitude du Fonds monétaire international à s'acquitter adéquatement et équitablement de l'essentiel de ses mandats. UN ومن الأهمية بمكان أن تشمل عملية الإصلاح تعزيز قدرة صندوق النقد الدولي على تنفيذ ولاياته الرئيسية بشكل مستمر ومتوازن.
    La collaboration entre UNIFEM et le PNUD s'est renforcée et a gagné en efficacité, du fait de l'aptitude du Fonds à exécuter les projets du PNUD et de l'appui résolu de l'Administrateur du PNUD. UN واستمر تعاون الصندوق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وزاد في فعاليته وساعد في ذلك قدرة الصندوق على تنفيذ مشاريع باسم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدعم القوي المقدم من مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    L'aptitude du Fonds à influencer les politiques suivies, par la seule surveillance, est très limitée pour ce qui est des grands pays non emprunteurs, qui sont principalement des pays développés. UN 27 - وتعتبر قدرة الصندوق على التأثير في السياسات من خلال الرقابة محدودة جدا فيما يتعلق بالعدد الكبير من البلدان غير المقترضة المتقدمة النمو في أغلبها.
    Comme le Secrétaire général l'a fait observer avec justesse, l'aptitude du Fonds à influencer les politiques suivies est plus limitée dans le cas des pays développés. L'efficacité et l'équité de la surveillance doivent être améliorées. UN وكما لاحظ الأمين العام بحق، فإن قدرة الصندوق على التأثير في السياسات عن طريق الرقابة محدودة إلى حد أبعد في حالة البلدان المتقدمة النمو: وبناء عليه، تدعو الحاجة إلى تحسين فعالية وعدالة رقابته لجميع أعضائه.
    [h) bis D'une analyse de l'aptitude du Fonds multilatéral à engager et utiliser pleinement toutes les ressources dont il dispose, y compris les ressources reportées d'une période financière sur l'autre, le rendement estimatif des intérêts et les recettes accessoires à porter au crédit du Fonds;] [Japon] UN [(ح) مكرر تحليل قدرة الصندوق متعدد الأطراف على الالتزام والاستفادة التامة من جميع الموارد المتاحة لديه بما في ذلك الموارد المرحلة والفوائد المقدرة والإيرادات الأخرى الناشئة للصندوق؛] [اليابان]
    108. À sa trente-huitième session, tenue en juin 1991, le Conseil d'administration du PNUD a approuvé deux rapports d'activité sur l'application de la stratégie visant à renforcer l'aptitude du Fonds à traiter des questions concernant le rôle des femmes en matière de population et de développement pour la période 1991-1994. UN ١٠٨ - في حزيران/يونيه ١٩٩١، أقر مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي، في دورته الثامنة والثلاثين، تنفيذ استراتيجية تدعيم قدرة الصندوق على تناول القضايا المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية للفتـــرة ١٩٩١-١٩٩٤.
    ii) Application de la stratégie visant à renforcer l'aptitude du Fonds à traiter des questions concernant le rôle des femmes en matière de population et de développement (décision 91/35 A, par. 4); UN ' ٢ ' تنفيذ استراتيجية تعزيز قدرة الصندوق على معالجــة القضايــا المتصلـة بالمـرأة والسكان والتنمية )المقرر ١٩/٥٣ ألف، الفقرة ٤(؛
    77. À sa trente-huitième session, tenue en juin 1991, le Conseil d'administration du PNUD/FNUAP a approuvé la stratégie visant à renforcer l'aptitude du Fonds à traiter des questions concernant le rôle des femmes en matière de population et de développement pour la période 1991-1994. UN ٧٧ - فـي حزيـران/يونيـه ١٩٩١ أقـر مجلس إدارة برنامج اﻷمـم المتحـدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في دورته الثامنة والثلاثين، الاستراتيجية التنفيذية لتعزيز قدرة الصندوق على تناول القضايا المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية للفترة ١٩٩١-١٩٩٤.
    55. En juin 1991, le Conseil d'administration du FNUAP, à sa trente-huitième session, a approuvé dans sa décision 91/35 A la prolongation pour encore quatre ans (1991-1994) de la stratégie visant à renforcer l'aptitude du Fonds à traiter des questions concernant le rôle des femmes. UN ٥٥ - وافــق مجلس اﻹدارة، في المقــرر ٩١/٣٥ ألف الذي اتخــذه في دورته الثامنــة والثلاثين فــي حزيــران/يونيه ١٩٩١، على مــد العمل باستراتيجية صنــدوق اﻷمم المتحدة للسكان أربع سنوات أخرى )١٩٩١-١٩٩٤( لتعزيز قدرة الصندوق على معالجة القضايا التي تتعلق بالمرأة، والسكان والتنمية.
    38. Dans sa décision 91/35 A, prise à sa trente-huitième session en juin 1991, le Conseil d'administration a approuvé la prolongation, pour encore quatre ans (1991-1994), de la stratégie visant à renforcer l'aptitude du Fonds à traiter des questions concernant le rôle des femmes en matière de population et de développement (FPD). UN ٣٨ - وافق مجلس اﻹدارة في مقرره ٩١/٣٥ ألف المتخذ في دورته الثامنة والثلاثين، المعقودة في حزيران/ يونيه ١٩٩١ على مد العمل باستراتيجية دعم قدرة الصندوق على تناول القضايا المتصلة بالمرأة والسكان والتنمية لمدة ٤ سنوات أخرى )١٩٩١ - ١٩٩٤(.
    En outre, conformément aux directives du FNUAP énoncées dans la " Stratégie d'application visant à renforcer l'aptitude du Fonds à traiter les questions concernant le rôle des femmes en matière de population et de développement " (document DP/1987/38), tous les nouveaux projets nationaux tiennent compte du rôle des femmes en tant que participantes et bénéficiaires des activités en matière de population et de développement. UN يضاف الى ذلك أنه تمشيا مع المبادئ التوجيهية للصندوق التي تنص عليها الوثيقة المعنونة " استراتيجية للتنفيذ من أجل دعم قدرة الصندوق على معالجة القضايا المتعلقة بالمرأة والسكان والتنمية " )الوثيقة DP/1987/38(، تأخذ جميع المشاريع القطرية الجديدة المرأة في الاعتبار بوصفها مشاركة في اﻷنشطة السكانية واﻹنمائية ومستفيدة منها.
    Ce domaine prioritaire représente la part la plus importante du financement au titre du Fonds, environ 30 % du total, ce qui montre l'aptitude du Fonds à appuyer des activités dans ce domaine souvent sensible. UN 29 - يمثل مجال الأولوية أكبر حصة في تمويل بناء السلام، حيث تصل حصته إلى 30 في المائة وتبين قدرة صندوق بناء السلام على دعم الأنشطة في هذا المجال الحساس.
    La faiblesse des prix du carbone pèse par exemple sur l'aptitude du Fonds pour l'adaptation à produire des recettes et à mobiliser et fournir des fonds à l'intention des pays en développement. UN ويشهد على ذلك تأثير انخفاض أسعار الكربون على قدرة صندوق التكيف على توليد الدخل وطاقته الكامنة فيما يتعلق بتعبئة التمويل المتعلق بالتكيف وإيصال هذا التمويل إلى البلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus