Permettez-moi tout d'abord de souhaiter une très chaleureuse bienvenue à l'Ambassadrice Alicia Victoria Arango Olmos, de la Colombie, qui s'est récemment jointe à nous. | UN | وأود، أولاً وقبل كل شيء، أن أرحب بحرارة بالسفيرة أليسيا فيكتوريا أرانغو أولموس من كولومبيا التي انضمت إلينا مؤخراً. |
Je donne maintenant la parole à Mme Arango Olmos, Ambassadrice de la Colombie. | UN | والآن، أعطي الكلمة إلى ممثلة كولومبيا الموقرة، سعادة السفيرة أرانغو أولموس. |
Concerning Mr. Príncipe Gabriel González Arango | UN | بشأن: السيد برينسيبي غابرييل غونزاليس أرانغو |
Julio Arango Escobar, Procureur aux droits de l'homme | UN | خوليو أرانغو إيسكوبار، نائب شؤون الدفاع عن حقوق الإنسان |
Le Président et la Vice-Présidente, S.E. l'Ambassadeur Alicia Arango Olmos (Colombie), ont ensuite partagé la présidence de cette session. | UN | واشترك الرئيس ونائبته سعادة السفيرة آليسيا آرانغو أولموس (كولومبيا) في تحمّل مسؤولية ترؤس الفترة المتبقية من الدورة. |
M. Andrés Pastrana Arango, Président de la République de Colombie, est escorté dans la salle de l'Assemblée générale. | UN | اصطحــب السيد أندريــس باسترانا أرانغو رئيس جمهورية كولومبيا إلى قاعة الجمعية العامة. |
Andrés Pastrana Arango a été élu Président de la République avec 50,5 % des voix. Le Président nouvellement élu est entré en fonctions le 7 août. | UN | وانتخب أندريس باسترانا أرانغو رئيساً للجمهورية، وقد حصل على 50.5 في المائة من الأصوات، وتولى مهام منصبه في 7 آب/أغسطس. |
M. Príncipe Gabriel González Arango. | UN | السيد برنسيبي غبرييل غونساليس أرانغو. |
2. Mme Arango Olmos (Colombie), présentant le rapport, souligne la volonté de la Colombie de coopérer avec les institutions internationales. | UN | 2- السيدة أرانغو أولموس (كولومبيا) أكدت، في معرض تقديمها للتقرير، التزام كولومبيا بالتعاون مع المؤسسات الدولية. |
5. M. Arango Alzate (Colombie), répondant aux questions posées sur la police, dit que l'effectif actuel est d'environ 170 000 policiers. | UN | 5- السيد أرانغو ألثاتي (كولومبيا)، قال، في رده على أسئلة تتعلق بالشرطة، إن الشرطة تضم حالياً قرابة 000 170 عنصر. |
Mme Arango Olmos (Colombie) (parle en espagnol): Merci, Monsieur le Président. | UN | السيدة أرانغو أولموس (كولومبيا) (تكلمت بالإسبانية): شكراً سيدي الرئيس. |
La Vice-Présidente, S.E. l'Ambassadeur Alicia Arango Olmos (Colombie), préside les points de l'ordre du jour concernant les Budgetsprogrammes et le financement ainsi que la coordination. | UN | وترأست نائبة الرئيس سعادة السفيرة أليسا أرانغو أولموس المداولات التي تناولت البنود المتعلقة بالميزانية البرنامجية والتمويل والتنسيق. |
Vice-Présidente : S.E. l'Ambassadeur Alicia Arango Olmos (Colombie) | UN | نائب الرئيس: سعادة السفيرة أليسيا أرانغو أولموس (كولومبيا) |
Permettez-moi également de vous remercier, Monsieur le Président, et de remercier votre délégation, au nom de la Colombie et, en particulier, de l'Ambassadrice Arango Olmos, pour l'excellent travail que vous faites et pour la façon dont vous avez dirigé la Conférence au cours de ces quatre semaines. | UN | واسمحوا لي بأن أشكركم، السيد الرئيس ووفد بلدكم، باسم كولومبيا وسعادة السفير أرانغو أولموس، على عملكم الممتاز والطريقة التي أدرتم بها أعمالنا في الأسابيع الأربعة الماضية. |
17. Au cours de l'entretien qu'il a eu avec le Président de la Colombie, M. Andrés Pastrana Arango, le 4 juin, le Représentant spécial : | UN | 17- قام الممثل الخاص خلال المناقشة التي أجراها يوم 4 حزيران/يونيه مع رئيس كولومبيا السيد أندريس باسترانا أرانغو بما يلي: |
Le 1er juin 1995, le procureur spécial Julio Arango a conclu que le corps d'Efraín Bámaca, commandant Everardo, avait été remplacé par celui du déserteur Cristobal Che. | UN | وفي ١ حزيران/يونيه ٥٩٩١، قرر النائب الخاص خوليو أرانغو أن جثة الهارب من الجندية كريستوبال تشي قد وُضعت محل جثة إيفراين باماكا، القائد إيفيراردو. |
37. Julio Arango Escobar, procureur de l'" affaire Bámaca " (voir par. 61 plus loin) a reçu à plusieurs reprises des menaces par téléphone. | UN | ٣٧ - تلقى خوليو أرانغو إسكوبار، المحقق في القضية المسماة " قضية باماكا " )الفقرة ٦١(، عدة تهديدات هاتفية. |
25. Mme Arango Olmos (Colombie), répondant à la question de Mme Keller, confirme que les mineures représentent une très forte proportion des cas de violence contre les femmes. | UN | 25- السيدة أرانغو أولموس (كولومبيا) أكدت، في ردها على سؤال السيدة كيلر، أن القاصرات يمثلن نسبة كبيرة من حالات العنف ضد المرأة. |
14. Mme Arango Olmos (Colombie) ajoute qu'à la suite de l'adoption de la loi sur la justice et la paix, la torture se présente désormais comme une infraction pénale distincte. | UN | 14- السيدة آرانغو أولموس (كولومبيا) أضافت أن التعذيب بدأ يظهر كجريمة على حدة نتيجة لاعتماد قانون العدالة والسلم. |
Le Président et la Vice-Présidente, S. E. l'Ambassadeur Alicia Arango Olmos (Colombie), ont ensuite partagé la présidence de cette session. | UN | واشترك الرئيس ونائبته سعادة السفيرة آليسيا آرانغو أولموس (كولومبيا) في تحمّل مسؤولية ترؤس الفترة المتبقية من الدورة. |
Président : S. E. l'Ambassadeur Alicia Arango Olmos (Colombie) | UN | الرئيس: سعادة السفيرة آليسيا آرانغو أولموس (كولومبيا) |
29. Mme Arango Olmos (Colombie) dit que les problèmes de violence que connaît la Colombie n'ont pas d'origine religieuse. | UN | 29- السيدة آرانجو أولموس (كولومبيا) قالت إن مشاكل العنف التي تواجهها كولومبيا ليست دينية المنشأ. |