"armée populaire de" - Traduction Français en Arabe

    • الجيش الشعبي
        
    • الحركة الشعبية
        
    • الشعبية لتحرير
        
    • بالجيش الشعبي
        
    Parallèlement, dans l'État du Nil Bleu, l'Armée populaire de libération du Soudan a libéré 140 enfants sur les 220 enregistrés. UN وبصورة منفصلة، أفرج الجيش الشعبي لتحرير السودان، في ولاية النيل الأزرق، عن 140 طفلا من الأطفال الـ 220 المسجلين.
    À l'origine, les régions contrôlées par le Gouvernement étaient desservies depuis Khartoum et celles contrôlées par l'Armée populaire de libération du Soudan, à partir de Nairobi. UN وكانت الخدمات تقدم أصلا الى المناطق الخاضعة لسيطرة الحكومة من الخرطوم، في حين يجري تغطية المناطق الخاضعة لسيطرة الجيش الشعبي لتحرير السودان من نيروبي.
    B. Atteintes commises par l'Armée populaire de libération du Soudan 35 10 UN باء - الانتهاكات من جانب الجيش الشعبي لتحرير السودان 35 11
    Les membres de l'Armée populaire de libération du Soudan (SPLA) refusent souvent de se soumettre à l'autorité civile. UN وعادة ما يرفض أعضاء الحركة الشعبية الانصياع للسلطات المدنية.
    Il est également arrivé que l'Armée populaire de libération du Soudan s'immisce dans les tâches de maintien de l'ordre, notamment dans l'exécution de mandats d'arrêt et dans les opérations de désarmement des civils menées par le Gouvernement. UN ومن المعروف أيضا أن الجيش الشعبي يتدخل أيضا في إنفاذ القوانين مثل تنفيذ أوامر التوقيف وممارسة نزع أسلحة المدنيين.
    Redéploiement des Forces armées soudanaises et des forces de l'Armée populaire de libération UN إعادة نشر القوات المسلحة السودانية وقوات الجيش الشعبي لتحرير السودان
    L'Armée populaire de libération du Soudan a fait savoir que les activités de désarmement ciblant les civils allaient bientôt être étendues à l'Équatoria oriental. UN وأشار الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى أن عمليات نزع سلاح المدنيين ستعمم قريبا لتشمل ولاية شرق الاستوائية.
    L'Armée populaire de libération du Soudan a par deux fois immobilisé des hélicoptères de la Mission. UN واحتجز الجيش الشعبي طائرتين عموديتين تابعتين للبعثة في واقعتين منفصلتين.
    Aucune information n'est disponible concernant les blessés du côté de l'Armée populaire de Corée. UN ولا تتوافر معلومات بشأن أية إصابات من جانب الجيش الشعبي الكوري.
    Aucune perte n'a été signalée à la suite du bombardement, qui n'a pas ciblé les positions de l'Armée populaire de libération du Soudan. UN ولم يبلغ عن وقوع خسائر بسبب هذا القصف الذي لم يستهدف مواقع الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    L'Armée populaire de libération du Soudan a allégué qu'ils étaient déployés pour renforcer la sécurité dans l'Abyei avant les migrations des Misseriya. UN وزعم الجيش الشعبي لتحرير السودان أن جنوده نُشروا لتعزيز الأمن في أبيي قبل عمليات هجرة المسيرية.
    Des progrès ont été accomplis dans le redéploiement des soldats de l'Armée populaire de libération du Soudan des Monts Nouba vers White Lake/Jaw et Duar. UN وقد أحرز تقدم في إعادة نشر قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان من جبال النوبة إلى البحيرة البيضاء جاو ودوار.
    À Duar, la présence de seulement 752 des 2 700 soldats de l'Armée populaire de libération du Soudan a été confirmée. UN أما في دوار، فلم يتأكد وجود سوى 752 فردا من أفراد قوات الجيش الشعبي لتحرير السودان البالغ عددهم 700 2 فرد.
    Dans certains cas, les chauffeurs ont été physiquement agressés ou se sont fait voler leurs effets personnels par des soldats de l'Armée populaire de libération du Soudan. UN وفي بعض تلك الحالات، تعرض السائقون للاعتداء الجسدي أو لسرقة أمتعتهم الشخصية من جانب جنود الجيش الشعبي.
    L'Armée populaire de libération du Soudan (APLS) a, par la suite, déployé ses forces le long de la frontière pour empêcher un débordement du conflit. UN ونشر الجيش الشعبي لتحرير السودان بعد ذلك قوات على طول الحدود لمنع امتداد القتال.
    Dans le même temps, des ex-combattants de l'Armée populaire de libération du Soudan sont en cours de démobilisation au Sud-Soudan. UN ويجري، في الوقت نفسه، تسريح المقاتلين السابقين في الجيش الشعبي لتحرير السودان في جنوب السودان.
    Des soldats de l'Armée populaire de libération du Soudan sont toujours déployés au nord de la ligne de démarcation contestée dans des États du Kordofan méridional et du Nil Bleu. UN لا تزال قوات تابعة جنود الجيش الشعبي منتشرة شمال خط الحدود المتنازع عليه في ولاية جنوب كردفان وولاية النيل الأزرق.
    Objet : Enfants recrutés par l'Armée populaire de libération du Soudan et le Mouvement populaire de libération du Soudan au Sud-Kordofan UN الموضوع: الأطفال الذين تم تجنيدهم في الحركة الشعبية والجيش الشعبي بجنوب كردفان
    Le 23 janvier 2014, le Gouvernement et le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan dans l'opposition ont signé un accord préliminaire de cessation des hostilités. UN 10 - وفي 23 كانون الثاني/يناير 2014، وقّعت الحكومة وفصيل المعارضة في الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان اتفاقا أوليا لوقف الأعمال العدائية.
    Les heurts entre les forces gouvernementales et celles du Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan dans l'opposition vont donc probablement continuer. UN ولذلك، فمن المرجح أن تتواصل الاشتباكات بين قوات الحكومة وفصيل المعارضة في الحركة الشعبية/الجيش الشعبي لتحرير السودان.
    La délégation ougandaise salue les accords de paix signés récemment à Nairobi entre le Gouvernement soudanais et le Mouvement/Armée populaire de libération du Soudan (M/APLS). UN ويعرب وفد أوغندا عن ترحيبه باتفاقات السلام الموقعة في الآونة الأخيرة في نيروبي بين حكومة السودان والحركة الشعبية لتحرير السودان والجيش الشعبي لتحرير السودان.
    La MINUS poursuit ses efforts en vue d'obtenir la libération de tous les enfants soldats enrôlés dans l'Armée populaire de libération du Soudan. UN 56 - تواصل البعثة جهودها لتأمين الإفراج عن جميع الجنود الأطفال المرتبطين بالجيش الشعبي لتحرير السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus