"armes lourdes" - Traduction Français en Arabe

    • الأسلحة الثقيلة
        
    • أسلحة ثقيلة
        
    • للأسلحة الثقيلة
        
    • بأسلحة ثقيلة
        
    • اﻷسلحة الثقيلة التي
        
    • والأسلحة الثقيلة
        
    • معدات عسكرية ثقيلة سواء
        
    • بالأسلحة الثقيلة
        
    • وأسلحة ثقيلة
        
    • اﻷسلحة الثقيلة فيها
        
    • الأسلحة الكبيرة
        
    • أسلحة أثقل
        
    • استخدمت اﻷسلحة الثقيلة
        
    • والمعدات الثقيلة
        
    • وأسلحتها الثقيلة
        
    Certains sont armés, y compris d'armes lourdes pouvant être facilement installées sur des véhicules. UN وبحوزة البعض منهم أسلحة، بما فيها الأسلحة الثقيلة التي يسهل تثبيتها على المركبات.
    D'autre part, des ressortissants yéménites formeraient à l'utilisation des armes lourdes achetées sur le marché des armes au Yémen. UN وتفيد الأنباء أيضا أن رعايا يمنيين يقدمون تعليمات بشأن استخدام الأسلحة الثقيلة التي اشتُريت من سوق الأسلحة باليمن.
    Dans le même temps, il a été fait état de combats sporadiques entre les parties et de l'usage d'armes lourdes par les forces gouvernementales. UN وفي الوقت عينه، أفادت تقارير بحدوث اشتباكات متقطعة بين الطرفين واستخدام القوات الحكومية الأسلحة الثقيلة.
    Ceci a fait craindre aux Serbes une attaque croate et de nombreuses armes lourdes serbes ont été retirées des zones où elles étaient stockées. UN وقد عزز هذا مخاوف الصرب من حدوث هجوم كرواتي، وأدى إلى سحب أسلحة ثقيلة صربية كثيرة من مواقع التخزين.
    Tout renouvellement du mandat était subordonné à la cessation de l'utilisation d'armes lourdes et à la réduction de la violence par toutes les parties. UN وكان تمديد ولاية البعثة لمدة إضافية مشروطاً بوقف استخدام الأسلحة الثقيلة وتخفيف حدة العنف من قبل جميع الأطراف.
    Des armes lourdes auraient été utilisées par les deux côtés, qui continueraient également d'enrôler, d'entraîner et d'armer des recrues. UN وأفادت أنباء بأن الجانبين استخدما الأسلحة الثقيلة. وواصلا أيضا تجنيد قواتهما وتدريبها وتسليحها.
    Ces armes lourdes n’ont jamais été présentées pour inspection. UN ولم يسبق أن خضعت هذه الأسلحة الثقيلة المحمولة للتفتيش قط.
    Plus de 9 000 pièces d'armes lourdes ont été réduites jusqu'à présent. UN وجرى حتى الآن تخفيض أكثر من 000 9 صنف من الأسلحة الثقيلة.
    À ce jour, le nombre de leurs armes lourdes a été réduit de 9 000 pièces. UN وقد خفض عدد قطع الأسلحة الثقيلة بما وصل مجموعه حتى الآن إلى 000 9 قطعة سلاح.
    Durant la mission d'évaluation, des armes lourdes continuaient d'être utilisées dans le district de Yopougon à Abidjan. UN وأثناء الاضطلاع ببعثة التقييم، كانت الأسلحة الثقيلة لا تزال تُستخدم في حي يوبوغون في أبيدجان.
    Ces armes lourdes ainsi que celles aux mains des soldats de l'ex-Garde républicaine en fuite n'ont pas encore été récupérées. UN ولم تسترجع بعد هذه الأسلحة الثقيلة ولا الأسلحة الموجودة في حوزة جنود الحرس الجمهوري السابق الفارين.
    Les hélicoptères armés se sont ainsi révélés être un moyen fort utile de prévenir l'emploi d'armes lourdes contre la population civile. UN وبصفة خاصة أثبتت الطائرات العمودية المسلحة أنها أصل لا يقدر بقيمة في الحيلولة دون استخدام الأسلحة الثقيلة ضد السكان المدنيين.
    relative à l'exportation et à l'achat d'armes lourdes et de matériels connexes, ainsi que de matériels et technologies à double usage UN : حظر تصدير وتوريد الأسلحة الثقيلة وما يتصل بها من مواد والسلع والتكنولوجيات ذات الاستخدام المزدوج
    Le recours aux armes lourdes et à l'artillerie dans des zones densément peuplées avait de graves conséquences sur les civils. UN ويؤثر استخدام الأسلحة الثقيلة والمدفعية في المناطق المكتظة بالسكان تأثيرا خطيرا على المدنيين.
    Quelques armes lourdes, mais les forces des Nations Unies sont en principe hors de leur portée UN بعض الأسلحة الثقيلة ولكن مداها لا يصل عادةً إلى قوات الأمم المتحدة
    En outre, elles ont utilisé tous les types d'armes lourdes, y compris des avions de guerre, des hélicoptères et des chars. UN واستخدمت إسرائيل في كل ما سبق أنواع الأسلحة الثقيلة كافة، بما في ذلك الطيران الحربي والهليكوبتر والدبابات.
    Quatre armes lourdes retirées des centres de rassemblement d'armes par les Serbes devaient également avoir été restituées à l'heure dite. UN وكان لا بد أيضا من أن تعاد في الوقت ذاته أربعة أسلحة ثقيلة أخذها الصرب من نقاط تجميع اﻷسلحة.
    Il dit que t'es sur le marché des armes lourdes. Open Subtitles يقول رجلك هنا أنّك تريد شراء أسلحة ثقيلة.
    D’anciens officiers et soldats du M23 lui ont déclaré que des soldats démobilisés des FDR avaient servi dans le M23 en tant qu’instructeurs et spécialistes du maniement des armes lourdes. UN وعلم الفريقُ من ضباط وجنود سابقين في الحركة أن الجنود المسرّحين من قوات الدفاع الرواندية يخدمون في حركة 23 مارس كمدربين ومشغلين للأسلحة الثقيلة.
    Combattants bien équipés en armes lourdes, mais les forces des Nations Unies sont hors de leur portée UN تجهيز جيد بأسلحة ثقيلة ولكن مداها لا يصل إلى قوات الأمم المتحدة
    Les armes lourdes tirant dans la zone de sécurité de Bihać étaient souvent d'une grande mobilité et donc difficiles à détecter. UN وكانت اﻷسلحة الثقيلة التي تطلق النار على منطقة بيهاتش اﻵمنة، في كثير من الحالات، سريعة التنقل ويصعب اكتشافها.
    L'importation d'engins explosifs et d'armes lourdes se révèle particulièrement préoccupante. UN كما يشكل استيراد المتفجرات والأسلحة الثقيلة مصدر قلق بالغ.
    Les parties s'abstiennent d'introduire des troupes dans la zone de sécurité et des armes lourdes dans la zone de sécurité et dans la zone d'armement limité. UN عدم إدخال أي قوات من الطرفين إلى المنطقة الأمنية وعدم إدخال أي معدات عسكرية ثقيلة سواء إلى المنطقة الأمنية أو المنطقة المحظورة
    Par exemple, les camps de Dhoobley assurent une formation d'infanterie de base, tandis que celui de Sablaale se spécialise dans les armes lourdes et les techniques de guérilla. UN فعلى سبيل المثال، تقدم معسكرات ذوبلي تدريبا أساسيا للمشاة، أما معسكر سلاله فيختص بالأسلحة الثقيلة وتكتيكات المغاوير.
    Le déploiement d'unités militaires et d'armes lourdes serbes venues de différentes régions de Serbie s'intensifie avec chaque jour qui passe. UN وتتواتر يوميا تقارير عن انتشار وحدات عسكرية وأسلحة ثقيلة صربية جديدة هناك، قادمة من أجزاء مختلفة من صربيا.
    Ces positions ont été fortifiées, des emplacements étant aménagés en vue du déploiement de chars et d'armes lourdes. UN وبنيت هذه المواقع بحيث تشكل تحصينات من النوع العسكري مع أماكن ملائمة لوضع الدبابات وغيرها من اﻷسلحة الثقيلة فيها.
    Les marchands, qui opèrent sur les marchés où se vendent des armes lourdes, disposent normalement d'entrepôts où ils conservent ces armes et différents types de munitions. UN وفي أسواق الأسلحة الكبيرة يحتفظ التجار عادة بمخزونات من الأسلحة وبأنواع مختلفة من الذخائر.
    Depuis lors, la situation a changé du tout au tout, dans la mesure où les Palestiniens ne se contentent plus de manifester et recourent à la force armée et où les Israéliens ripostent avec des armes lourdes. UN وتغير الوضع منذئذ تغيراً جذرياً حيث تحول الفلسطينيون من الاحتجاج إلى القوة المسلحة، ورد الإسرائيليون باستخدام أسلحة أثقل.
    Plusieurs observateurs indiquent que les forces serbes utilisent des armes lourdes, y compris des mortiers et peut-être de l'artillerie. UN ويفيد بعض المراقبين أن القوات الصربية استخدمت اﻷسلحة الثقيلة بما فيها مدافع الهاون، وأن من المحتمل أن تكون قد استخدمت المدفعية أيضا.
    Les armes lourdes et le matériel demeurés sous le contrôle de la PSMI au Kosovo seront restitués aux cantonnements et aux postes de police. UN وتُعاد اﻷسلحة والمعدات الثقيلة التي لا تزال تحت تصرف الشرطة الخاصة في كوسوفو إلى المعسكرات ومخافر الشرطة.
    Les FAB doivent aussi présenter un plan de cantonnement pour leurs soldats et armes lourdes d'ici cette date. UN ويتعين على القوات المسلحة البوروندية أيضا أن تقدم خطة تجميع جنودها وأسلحتها الثقيلة في ذلك الموعد النهائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus