"arrêtais" - Traduction Français en Arabe

    • توقفت
        
    • تتوقفي
        
    • بإيقاف
        
    • إستمررت
        
    • أتوقف عن
        
    • أكف
        
    • تكفّ عن
        
    Comme si, si tu arrêtais de bouger, tu... disparaissais ? Open Subtitles وكأنك إن توقفت عن الحركة .. ستتلاشى وحسب؟
    Tu pourrais faire un bon flic si tu arrêtais de te tirer dans le pied. Open Subtitles إعتقدت أنك ستصبحين شرطية جيدة إذا توقفت عن إطلاق النار على قدمكِ
    J'essaie de me rappeler quel est le protocole, et si tu arrêtais de me poser des questions, je m'en souviendrais. Open Subtitles أحاول أن أتذكر ماهو البروتوكول وإذا توقفت عن سؤالي ربما سأتذكره
    Si toi, tu arrêtais de faire l'amour et que moi, non? Open Subtitles أنت تتوقفي عن ممارسة الجنس ولكن أنا أستمر بذلك؟
    Ce câlin signifierait plus si tu arrêtais de mâcher. Open Subtitles هذا عناق يعني أكثر إذا قمت بإيقاف المضغ.
    J'arrêtais pas de penser que les tigres croiraient que j'allais avoir une incision de bébé... de bleu... de faire une incision de bébé... Open Subtitles إستمررت بالتفكير بالنمور وأعتقدت أن الطفل سيختار الأزرق ويصنع للطفل
    J'arrêtais de fumer donc je buvais plein de cafés. Open Subtitles و كنت أتوقف عن التدخين, لذلك كنت أشرب الكثير من القهوة
    Écoute, ce serait mieux si j'arrêtais de venir pendant un moment ? Open Subtitles اسمع، هل سيكون الوضع أفضل لو توقفت عن المجيء لفترة؟
    Peut-être que je viendrais plus souvent si tu arrêtais de prendre mon argent. Open Subtitles ربما كنت تظهر في كثير من الاحيان إذا توقفت عن أخذ اموالي
    Tu t'en rendrais compte si t'arrêtais de te focaliser sur tes seins. Open Subtitles ربما ستتدرك ذلك اذا توقفت عن التركيز على نفسك
    Et si tu arrêtais de prêter attention à l'apparence des gens, peut-être que tu pourrais sortir de ta routine. Open Subtitles وإذا توقفت عن الإنتباه للطريقة الطريقة التي يبدو بها مظهر الأشخاص فرُبما قد تتعافى من هذا الروتين المُمل
    Tu comprendrais si t'arrêtais de penser à toi une petite minute. Open Subtitles كلا, إنه يبدو منطقيًا جدًا إن توقفت عن التفكير بنفسك دقيقة واحدة فقط
    Peut-être que si t'arrêtais de te plaindre et que tu sois un peu plus reconnaissante. Open Subtitles ربما لو أنك توقفت عن التذمر وتكوني ممتنة قليلا
    Je ne te répondrais pas si tu arrêtais de me donner des ordres. Open Subtitles أجل, لم أكن لأسيء إليك, لو توقفت عن إلقاء الأوامر علي
    Peut-être que si tu arrêtais de t'agiter, à essayer de te faire aimer de tout le monde, ils te prendraient suffisamenent au sérieux pour te laisser savoir ce qui se passe vraiment. Open Subtitles ربما إذا توقفت عن اللهو ومحاولة دفع الجميع لأن يُعجبوا بك، سوف يأخذونك على محمل الجد ويخبرونك بما يحدث
    Si j'arrêtais de payer, ce n'est pas comme si tu voudrais me revoir. Open Subtitles إذا توقفت عن الدفع، ليس كأنك ستطلب مقابلتي مجدداً
    C'était la première fois que j'arrêtais de bouger en deux ans et je me suis endormie. Open Subtitles إنها المرة الأولى التي توقفت فيها عن الحراك، وغلبني النوم.
    Tu n'arrêtais pas de me poser questions sur questions jusqu'à ce que je sorte de ma réserve. Open Subtitles لم تتوقفي عن طرح الأسئلة سؤال بعد آخر إلى أن أخرجت ما في باطني
    J'arrêtais la surveillance comme vous me l'avez demandé et j'ai remarqué quelque chose. Open Subtitles كنتُ أقوم بإيقاف المُراقبة كما طلبتِ، ولقد لاحظتُ شيئاً.
    Je n'arrêtais pas de m'excuser. Open Subtitles إستمررت في محاولة الإعتذار
    Et puisque je n'arrêtais pas de pleurer, elle m'a enfermée dans ma chambre, et quand les domestiques ne regardaient pas, elle me tirait les cheveux. Open Subtitles وعندما لم أتوقف عن البكاء، أغلقت باب غرفتي علي، وعندما لا ينظرون الخدم،
    J'allais aux toilettes, et je n'arrêtais pas de regarder mon pénis, parce qu'il est fantastique. Open Subtitles ولم أكف عن النظر لمستقيمي، لأنه رائع جداً
    Oh, mais si, alors si tu arrêtais de te comporter comme un macho protecteur et que tu me dises vraiment ce qu'il en est ? Open Subtitles لكنّه يعنيني. فلمَ لا تكفّ عن هزلك الوقائيّ وتخبرني بحقيقة ما يجري؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus