"arrête de dire" - Traduction Français en Arabe

    • توقف عن قول
        
    • توقفي عن قول
        
    • كف عن قول
        
    • توقّف عن قول
        
    • هلا توقفت عن قول
        
    • توقفِ عن قول
        
    • كفّ عن قول
        
    • كفّي عن قول
        
    • توقف عن نطق
        
    • توقفي عن أخبار
        
    Non, je ne dis pas ça, parce que je répétais ça ce matin et Léonard a dit, "Arrête de dire ça". Open Subtitles لا, أنا لا أقول ذلك لأني بقيت أقول ذلك هذا الصباح وليونارد قال توقف عن قول ذلك
    Arrête de dire tes expressions du visage. C'est extrêmement agaçant. Open Subtitles توقف عن قول تعبيرات وجهك, إنه أمر سيئ للغاية
    Arrête de dire des conneries. Ce n'est pas professionnel. Open Subtitles ، توقف عن قول أمور كهذه إنه تصرف غير احترافي
    Tu ne sais pas. Alors, Arrête de dire que tu sais. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين, لذا توقفي عن قول أنكِ تعلمين
    D'accord, mais Arrête de dire mon nom. Je m'appelle Zoe. Appelle-moi Zoe. Open Subtitles حسناً, لكن توقفي عن قول اسمي أنا زوي, ناديني زوي
    - Ne pas avoir d'enfant. - Arrête de dire ça, Peter. Open Subtitles أننا لن ننجب أطفال توقف عن قول ذلك يا بيتر
    Arrête de dire ça. C'est juste mon patron. Open Subtitles توقف عن قول ذلك، هو رئيسي في العمل فحسب.
    Arrête de dire que c'est une expérience ! C'est une amitié ! Open Subtitles توقف عن قول إنها تجربة , إنها ليست تجربة إنها صداقة
    Je t'aime. - Arrête de dire ça. Open Subtitles أنا أحبك أنت لا تعني ذلك , فقط توقف عن قول ذلك
    Arrête de dire ça, ou je libère les serpents. Open Subtitles توقف عن قول ذلك الجدول الزمني المعدل ان قلت ذلك مرة أخرى سأدع الثعابين تخرج
    Bon sang, il a raison. Arrête de dire que sa chanson est merdique ! Open Subtitles اللعنة , أنه محق توقف عن قول لخليلتي بأن أغنيتها سيئة جداً
    Elle ne te déteste pas, Arrête de dire ça. Open Subtitles وقالت إنها لا أكرهك، توقف عن قول ذلك.
    Elle s'est déchiré un ligament, je crois Arrête de dire ça. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنها مزقت رباطاً توقفي عن قول ذلك
    Arrête de dire n'importe quoi ou je recasse ta caméra. Open Subtitles توقفي عن قول هذا الهراء و إلا حطمت الكاميرا ثانيةً
    Arrête de dire des conneries. Tu vas m'énerver. Open Subtitles توقفي عن قول هذا الهراء أنت تغيضينني.
    Arrête de dire ça. Ce n'est pas juste. Open Subtitles لذا توقفي عن قول أنني مختلف ليس عادلاً
    Arrête de dire ça ! Open Subtitles توقفي عن قول ذلك
    Arrête de dire ça. Tu ne sais pas où je vis. Open Subtitles كف عن قول ذلك، أنت لا تدري أين أقطن.
    Arrête de dire "délireé. Open Subtitles توقّف عن قول "صاخبةً رائعة", وأنا لن أنقل الحفلة
    Arrête de dire "gros derrière," s'il te plaît. Open Subtitles هلا توقفت عن قول " دهون الظَهر " من فضلك
    - Toi Arrête de dire ça. Open Subtitles -أنتي توقفِ عن قول ذلك .
    Arrête de dire ça. Je n'ai pas joué la carte du Musulman. Open Subtitles كفّ عن قول ذلك لم أستخدم عذر كوني مسلماً
    - Arrête de dire ça. Open Subtitles كفّي عن قول ذلك
    Arrête de dire ça ! Open Subtitles توقف عن نطق تلك الكلمة
    Arrête de dire aux gens mes notes aux examens. Open Subtitles توقفي عن أخبار الناس بدرجات أمتحان قبولي بكلية الحقوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus