"arrêtes" - Traduction Français en Arabe

    • تتوقف
        
    • توقفت
        
    • توقفي
        
    • تتوقفي
        
    • التوقف
        
    • أوقف
        
    • توقّف
        
    • توقفتي
        
    • تتوقفين
        
    • تواصلين
        
    • توقفتِ
        
    • توقفني
        
    • تكف
        
    • توقّفت
        
    • أوقفت
        
    Je jure que si tu n'arrêtes pas ça, j'appelle la police. Open Subtitles أقسم انك ان لم تتوقف عن ماتفعله سأكلم الشرطه
    Tu as sauvé l'humanité, mais si tu n'arrêtes pas maintenant, Open Subtitles لقد أنقذت البشرية ولكن إذا لم تتوقف الآن
    Et si tu arrêtes de prendre des cours, tu pourras passer plus de temps avec ta femme et tes enfants. Open Subtitles ‫وإذا توقفت عن أخذ دروس ‫سوف تكون قادر على قضاء ‫المزيد من الوقت مع زوجتك ‫وأطفالك
    Oh, mon Dieu. arrêtes de sourire. Je savais que je ne devais rien dire. Open Subtitles يا إلهي، توقفي عن الإبتسام كنت متأكد لم يلزم أن أخبرك
    Et croit moi, quand tu arrêtes de chercher pour une solution, ça vient tout seul. Open Subtitles وصدقيني، عندما تتوقفي عن محاولة فرض الحل سوف يحدث من تلقاء نفسه
    Si tu arrêtes de boire et que tu prends ton lithium, maman te laissera sûrement revenir. Open Subtitles أظنك لو استطعت التوقف عن الشراب وتناولت دواءك، عندها أمي ستدعك ترجع للمنزل.
    Tu t'arrêtes toujours au moment où c'est le plus beau et le plus intéressant. Open Subtitles دائماً تتوقف عن نفس الجزء عندما تكون القصة جميلة جداً ومثيرة
    Je veux que tu arrêtes de croire qu'agir de façon énigmatique te rends autre chose qu'énervant. Open Subtitles أريدك أن تتوقف عن الاعتقاد بأنّ تصرّفاتك الغامضة تسبّب أيّ شيءٍ سوى الإزعاج
    Faut que t'arrêtes d'emmerder le monde, Clay. Open Subtitles تعرف ، عليك أن تتوقف عن العبث بالناس يا كلاي
    Il se peut que si t'arrêtes de gueuler, j'aurais plus facile à te l'expliquer. Open Subtitles . لربما يُمكنني أن أشرحه لك أفضل إذا توقفت عن الصراخ
    Cette chose possède un cinémomètre, et explosera si tu t'arrêtes. Open Subtitles هذا الشيء مزود بعداد سرعة وستنفجر لو توقفت
    Je peux pas partir sauf si t'arrêtes de penser à moi. Open Subtitles لا أستطيع الرحيل الا ان توقفت عن التفكير فيّ
    - arrêtes tes faux sanglots... ils t'ont probablement entraînée à faire ça pour jouer avec mes émotions, et bien arrêtes ça. Open Subtitles هم علي الأرجح دربوك علي فعل هذا , صحيح ؟ هم يحبوا التأثير علي مشاعري حسنآ توقفي
    C'est la première fois que tu n'arrêtes pas la musique. Open Subtitles أنتِ لم توقفي الموسيقى، تلك هي المرة الأولى.
    Je veux que tu arrêtes de te faire du mal, de te rendre malheureuse. C'est tout. Open Subtitles وأريدك أن تتوقفي عن فعل الأشياء التي تؤذيكي وتجعل حياتك بائسة,هذا كل شئ
    Tommy t'as larguée, et tu n'arrêtes pas de sourire et de parler comme une duchesse. Open Subtitles مالذي تعنيه؟ تومي هجركِ، والآن لا يمكنكِ التوقف عن الابتسام والحديث كدوقة.
    - Tu arrêtes ça tout de suite ! - Je ne peux pas. Regarde, il est déja trop tard. Open Subtitles أوقف هذا حالاً لا أستطيع، هذا متأخراً جداً
    Fais pas l'idiot, t'attends personne. T'arrêtes pas de me suivre. Open Subtitles توقّف عن التصرّف بضحك، فأنت لا تنتظر أحـد، أنت تتبعـنـي دائماً
    Sarah, raconte-toi l'histoire où tu as baisé ce mec pendant aussi longtemps et tout d'un coup, tu arrêtes, et vous redevenez une famille heureuse à Noël et à Pâques dans ta maison dans les bois, c'est ça -- Open Subtitles ساره اخبري نفسك القصة عندما كُنتي تمارسين الجنس مع ذلك الشخص وبعدها فجاءة توقفتي
    J'aimerais que tu arrêtes de t'y référer comme ton plan. Open Subtitles أتمنى بأن تتوقفين عن الإشارة عليها كخطتك أنت
    Il ne te combat pas, mais toi, tu n'arrêtes pas. Open Subtitles هو لا يتشاجر معكِ. لكنك تواصلين التشاجر معه.
    Et puis tu t'arrêtes, et on pense que tout est fini. Open Subtitles ومن ثم توقفتِ ، واعتقدنا أن الأمر قد إنتهى
    Je suis sur la dernière ligne droite ! Je vais gagner ! Pourquoi tu m'arrêtes maintenant ? Open Subtitles انا على وشك معرفة الامر كله وانت توقفني الان
    Et je veux vraiment que tu arrêtes de me regarder comme si j'étais folle. Open Subtitles و أريدك حقاً أن تكف عن النظر إليَّ و كأنني مجنونة
    Et maintenant tu as trouvé quelqu'un qui t'aime... et si tu arrêtes d'être qui tu es, tu as peur qu'elle t'abandonne aussi. Open Subtitles والأن وجدت شخصاً يحبّك ولو توقّفت من كونك على حقيقتك أنت خائف من أنها قد تتخلّى عنك ايضاً
    Si vendredi, t'arrêtes les écoutes, lundi, tu te retrouves avec un outrage à magistrat. Open Subtitles إذا أوقفت العملية يوم الجمعة سنُتهم بإحتقار المحكمة يوم الإثنين

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus