Je jure que si tu n'arrêtes pas ça, j'appelle la police. | Open Subtitles | أقسم انك ان لم تتوقف عن ماتفعله سأكلم الشرطه |
Tu as sauvé l'humanité, mais si tu n'arrêtes pas maintenant, | Open Subtitles | لقد أنقذت البشرية ولكن إذا لم تتوقف الآن |
Et si tu arrêtes de prendre des cours, tu pourras passer plus de temps avec ta femme et tes enfants. | Open Subtitles | وإذا توقفت عن أخذ دروس سوف تكون قادر على قضاء المزيد من الوقت مع زوجتك وأطفالك |
Oh, mon Dieu. arrêtes de sourire. Je savais que je ne devais rien dire. | Open Subtitles | يا إلهي، توقفي عن الإبتسام كنت متأكد لم يلزم أن أخبرك |
Et croit moi, quand tu arrêtes de chercher pour une solution, ça vient tout seul. | Open Subtitles | وصدقيني، عندما تتوقفي عن محاولة فرض الحل سوف يحدث من تلقاء نفسه |
Si tu arrêtes de boire et que tu prends ton lithium, maman te laissera sûrement revenir. | Open Subtitles | أظنك لو استطعت التوقف عن الشراب وتناولت دواءك، عندها أمي ستدعك ترجع للمنزل. |
Tu t'arrêtes toujours au moment où c'est le plus beau et le plus intéressant. | Open Subtitles | دائماً تتوقف عن نفس الجزء عندما تكون القصة جميلة جداً ومثيرة |
Je veux que tu arrêtes de croire qu'agir de façon énigmatique te rends autre chose qu'énervant. | Open Subtitles | أريدك أن تتوقف عن الاعتقاد بأنّ تصرّفاتك الغامضة تسبّب أيّ شيءٍ سوى الإزعاج |
Faut que t'arrêtes d'emmerder le monde, Clay. | Open Subtitles | تعرف ، عليك أن تتوقف عن العبث بالناس يا كلاي |
Il se peut que si t'arrêtes de gueuler, j'aurais plus facile à te l'expliquer. | Open Subtitles | . لربما يُمكنني أن أشرحه لك أفضل إذا توقفت عن الصراخ |
Cette chose possède un cinémomètre, et explosera si tu t'arrêtes. | Open Subtitles | هذا الشيء مزود بعداد سرعة وستنفجر لو توقفت |
Je peux pas partir sauf si t'arrêtes de penser à moi. | Open Subtitles | لا أستطيع الرحيل الا ان توقفت عن التفكير فيّ |
- arrêtes tes faux sanglots... ils t'ont probablement entraînée à faire ça pour jouer avec mes émotions, et bien arrêtes ça. | Open Subtitles | هم علي الأرجح دربوك علي فعل هذا , صحيح ؟ هم يحبوا التأثير علي مشاعري حسنآ توقفي |
C'est la première fois que tu n'arrêtes pas la musique. | Open Subtitles | أنتِ لم توقفي الموسيقى، تلك هي المرة الأولى. |
Je veux que tu arrêtes de te faire du mal, de te rendre malheureuse. C'est tout. | Open Subtitles | وأريدك أن تتوقفي عن فعل الأشياء التي تؤذيكي وتجعل حياتك بائسة,هذا كل شئ |
Tommy t'as larguée, et tu n'arrêtes pas de sourire et de parler comme une duchesse. | Open Subtitles | مالذي تعنيه؟ تومي هجركِ، والآن لا يمكنكِ التوقف عن الابتسام والحديث كدوقة. |
- Tu arrêtes ça tout de suite ! - Je ne peux pas. Regarde, il est déja trop tard. | Open Subtitles | أوقف هذا حالاً لا أستطيع، هذا متأخراً جداً |
Fais pas l'idiot, t'attends personne. T'arrêtes pas de me suivre. | Open Subtitles | توقّف عن التصرّف بضحك، فأنت لا تنتظر أحـد، أنت تتبعـنـي دائماً |
Sarah, raconte-toi l'histoire où tu as baisé ce mec pendant aussi longtemps et tout d'un coup, tu arrêtes, et vous redevenez une famille heureuse à Noël et à Pâques dans ta maison dans les bois, c'est ça -- | Open Subtitles | ساره اخبري نفسك القصة عندما كُنتي تمارسين الجنس مع ذلك الشخص وبعدها فجاءة توقفتي |
J'aimerais que tu arrêtes de t'y référer comme ton plan. | Open Subtitles | أتمنى بأن تتوقفين عن الإشارة عليها كخطتك أنت |
Il ne te combat pas, mais toi, tu n'arrêtes pas. | Open Subtitles | هو لا يتشاجر معكِ. لكنك تواصلين التشاجر معه. |
Et puis tu t'arrêtes, et on pense que tout est fini. | Open Subtitles | ومن ثم توقفتِ ، واعتقدنا أن الأمر قد إنتهى |
Je suis sur la dernière ligne droite ! Je vais gagner ! Pourquoi tu m'arrêtes maintenant ? | Open Subtitles | انا على وشك معرفة الامر كله وانت توقفني الان |
Et je veux vraiment que tu arrêtes de me regarder comme si j'étais folle. | Open Subtitles | و أريدك حقاً أن تكف عن النظر إليَّ و كأنني مجنونة |
Et maintenant tu as trouvé quelqu'un qui t'aime... et si tu arrêtes d'être qui tu es, tu as peur qu'elle t'abandonne aussi. | Open Subtitles | والأن وجدت شخصاً يحبّك ولو توقّفت من كونك على حقيقتك أنت خائف من أنها قد تتخلّى عنك ايضاً |
Si vendredi, t'arrêtes les écoutes, lundi, tu te retrouves avec un outrage à magistrat. | Open Subtitles | إذا أوقفت العملية يوم الجمعة سنُتهم بإحتقار المحكمة يوم الإثنين |