"arrêtons de" - Traduction Français en Arabe

    • لنتوقف عن
        
    • نتوقف عن
        
    • نكف عن
        
    • دعنا نقطع
        
    • عن التظاهر
        
    • نوقف كل
        
    Alors Arrêtons de lui courir après, anticipons ses actions, plutôt. Open Subtitles لذا لنتوقف عن مطاردته، و نترقبه بدلاً من هذا.
    Tu sais quoi ? Arrêtons de poser des questions. Qui sait ? Open Subtitles أتعلم ماذا، لنتوقف عن الاسألة، من يعلم؟
    S'il te plaît, Arrêtons de faire semblant. Open Subtitles أرجوكِ لنتوقف عن التظاهر، أيمكننا ذلك؟
    Vous voulez que nous Arrêtons de fouiller partout dans vos affaires, peut-être c'est le moment pour plusieurs réponses. Open Subtitles تريدنا أن نتوقف عن تفتيش أشيائك الخاصة ربما حان الوقت لبعض الإجابات
    Alors Arrêtons de danser autour du pot. Open Subtitles حسناً دعنا نتوقف عن المرح في الأرجاء طوال الوقت حسناً ؟
    Ecoutez, vous m'êtes sympathique. Arrêtons de marchander, vu? Open Subtitles حسناً، أنت تبدو لطيفاً، دعنا نكف عن المزاح
    D'accord, Arrêtons de tourner autour du pot, d'accord? Open Subtitles حسناً إذا دعنا نقطع الطريق علي ذلك الهراء ، أليس كذلك ؟
    Arrêtons de prétendre avoir tout compris et de nous juger entre nous. Open Subtitles ولذا هلا توقفنا عن التظاهر بأننا نعرف ما نفعله وننتوقف عن الحكم على بعضنا البعض ولو لمرة واحدة
    Ok, Arrêtons de plaisanter et venons en au fait du pourquoi je suis venu ici Open Subtitles حسناً، فل نوقف كل هذا المزح ونقوم بما أتيت حقاً لأقوم به هنا.
    On devrait faire ça, Arrêtons de se cacher. Open Subtitles نحن يجب أن نفعل ذلك لنتوقف عن الإختباء
    Bon, Arrêtons de faire les cons. Open Subtitles حسناً .. حسناً لنتوقف عن العبث
    Bon, Arrêtons de parler de ça. Open Subtitles حسناً ، لنتوقف عن الحديث عن هذا
    Arrêtons de jouer. Open Subtitles لنتوقف عن هذه الألعاب فحسب, اتفقنا؟
    Arrêtons de jouer à ces jeux, ok? Open Subtitles لنتوقف عن هذه الألعاب فحسب, اتفقنا؟
    Arrêtons de penser. Voilà ce que je pense. Open Subtitles لقد حان الوقت لنتوقف عن التفكير.
    Arrêtons de pointer du doigt. Open Subtitles لنتوقف عن تبادل الإشارات.
    Arrêtons de nous bagarrer. Open Subtitles لنتوقف عن ضرب بعضنا البعض.
    Et maintenant, Arrêtons de parler affaires, Mr. le Premier Ministre et buvons le premier verre d'eau de l'usine. Open Subtitles والآن ، دعونا نتوقف عن الحديث عن الأعمال ، سيدي رئيس الوزراء و نشرب الماء الأول من المصنع
    Arrêtons de boire du champagne et de nous payer des femmes. Open Subtitles الآن، دعونا التوقف عن شرب الشمبانيا. دعونا نتوقف عن شراء النساء.
    Arrêtons de nous poser cette question. Open Subtitles يجب علينا أن نتوقف عن إلقاء هذا السؤال على بعضنا البعض
    Arrêtons de nous mentir. Open Subtitles لكننا يجب أن نكف عن الكذب على أنفسنا, إتفقنا؟
    Arrêtons de nous cacher. Open Subtitles دعينا نكف عن التسلل في الأنحاء
    Vous savez quoi, Sean, Arrêtons de plaisanter et venons en au fait, ok ? Open Subtitles أتعرف ماذا، (شون) دعنا نقطع المجاملات وندخل في صلب الموضوع، حسناً؟
    Et le tuer t'aidera à te sentir mieux, donc Arrêtons de prétendre un instant que c'est pour quelqu'un d'autre que toi. Open Subtitles أجل، وقتله سيشعرك أنت بالتحسُّن. لذا لنتوقّف للحظة عن التظاهر بأن ملحّة قتله منوطة بأحد سواك.
    Bon, Arrêtons de gesticuler. Open Subtitles -حسنٌ حسنٌ ؛ دعونا نوقف كل تلكَ الإشارات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus