188. Délai de production des documents après l'arrestation provisoire | UN | 188 - المهلة الزمنية لتقديم الوثائق بعد القبض الاحتياطي |
Délai de production des documents après l'arrestation provisoire | UN | المهلة الزمنية لتقديم الوثائق بعد القبض الاحتياطي |
188. Délai de production des documents après l'arrestation provisoire | UN | 188 - المهلة الزمنية لتقديم الوثائق بعد القبض الاحتياطي |
Ces informations sont très souvent destinées à l'arrestation provisoire des criminels dans le cadre des procédures d'extradition. | UN | وغالبا ما تستهدف المعلومات المنقولة الاعتقال المؤقت للمجرمين توطئة لتسليمهم بعد ذلك. |
49. L'attention est appelée sur les observations formulées antérieurement touchant l'arrestation provisoire. | UN | ٤٩ - يوجه الانتباه الى التعليقات السابقة بشأن الاعتقال المؤقت. |
On s'est également demandé si l'arrestation provisoire d'un suspect se justifiait en droit. | UN | وجرى السؤال أيضا عن اﻷساس القانوني ﻹلقاء القبض بصفة مؤقتة على المشتبه فيه. |
Délai de production des documents après l'arrestation provisoire | UN | المهلة الزمنية لتقديم الوثائق بعد القبض الاحتياطي |
Délai de production des documents après l'arrestation provisoire | UN | المهلة الزمنية لتقديم الوثائق بعد القبض الاحتياطي |
188. Délai de production des documents après l'arrestation provisoire | UN | 188 - المهلة الزمنية لتقديم الوثائق بعد القبض الاحتياطي |
Délai de production des documents après l'arrestation provisoire | UN | المهلة الزمنية لتقديم الوثائق بعد القبض الاحتياطي |
Aux fins du paragraphe 3 de l'article 92, le délai de réception par l'État requis de la demande de remise et des pièces justificatives est de 60 jours à compter de la date de l'arrestation provisoire. | UN | لأغراض الفقرة 3 من المادة 92، تكون مهلة تسلم الدولة الموجه إليها الطلب لطلب التقديم والوثائق المؤيدة لهذا الطلب 60 يوما من تاريخ القبض الاحتياطي. |
Aux fins du paragraphe 3 de l'article 92, le délai de réception par l'État requis de la demande de remise et des pièces justificatives est de 60 jours à compter de la date de l'arrestation provisoire. | UN | لأغراض الفقرة 3 من المادة 92، تكون مهلة تسلم الدولة الموجه إليها الطلب لطلب التقديم والوثائق المؤيدة لهذا الطلب 60 يوما من تاريخ القبض الاحتياطي. |
Délai de soumission des documents après l'arrestation provisoire | UN | آجال تقديم الوثائق بعد القبض الاحتياطي |
Aux fins du paragraphe 3 de l'article 92, le délai de réception par l'État requis de la demande de remise et des pièces justificatives de la demande est de 60 jours à compter de la date de l'arrestation provisoire. | UN | لأغراض الفقرة 3 من المادة 92، يحدد أجل تسلم الدولة الموجه إليها الطلب لطلب التقديم والمستندات المؤيدة لهذا الطلب في 60 يوما من تاريخ القبض الاحتياطي. |
Article 43 : arrestation provisoire | UN | المادة 43: الاعتقال المؤقت |
1. En cas d'urgence, l'État Partie requérant peut demander l'arrestation provisoire de l'individu en attendant la présentation d'une requête en extradition. | UN | 1 - يجوز للدولة الطالبة في حالة الاستعجال أن تطلب الاعتقال المؤقت للشخص المطلوب إلى حين تقديم طلب التسليم. |
On s'est également demandé si l'arrestation provisoire d'un suspect se justifiait en droit. | UN | وجرى السؤال أيضا عن اﻷساس القانوني ﻹلقاء القبض بصفة مؤقتة على المشتبه فيه. |
b) si le suspect risque de ne pas comparaître à moins d'être placé en état d'arrestation provisoire. | UN | )ب( إذا كان من المحتمل عدم حضور المشتبه فيه للمحاكمة في حالة عدم القبض عليه بصفة مؤقتة. |
2.1 Le processus d'extradition est déclenché soit par une demande d'arrestation provisoire de la personne en fuite ou par une requête officielle présentée habituellement par la voie diplomatique. | UN | 2-1 تبدأ عملية تسليم المجرمين بطلب بالقيام باعتقال مؤقت لمجرم هارب أو بطلب رسمي مقدم عادة بالطرق الدبلوماسية. |
À tout moment après l'ouverture d'une enquête, la Présidence peut à la demande du Procureur délivrer un mandat ordonnant l'arrestation provisoire d'un suspect : | UN | لهيئة الرئاسة أن تصدر بناء على طلب المدعي العام في أي وقت بعد بدء التحقيق، أمرا بالقبض بصفة مؤقتة على المشتبه فيه إذا: |
Lorsqu'une demande d'arrestation provisoire est formulée à l'encontre d'un fugitif, on procède à l'arrestation avant la signature d'un mandat ou d'un ordre d'exécution. | UN | وعند تقديم طلب توقيف مؤقت لشخص هارب، يوقف الشخص الهارب قبل توقيع إذن أو أمر التنفيذ. |