"arriérés de contributions" - Traduction Français en Arabe

    • المقررة غير المسددة
        
    • متأخرات الأنصبة المقررة
        
    • الاشتراكات غير المسددة
        
    • الاشتراكات المتأخرة
        
    • المبالغ غير المسددة من الاشتراكات المقررة
        
    • متأخراتها
        
    • غير المسددة المقررة على
        
    • المساهمات المستحقة
        
    • باشتراكاتها غير المسددة
        
    • الاشتراكات المقررة غير المدفوعة
        
    • التي عليها متأخرات
        
    • المتأخّرات
        
    • الاشتراكات المقررة التي
        
    • المتأخرات المستحقة
        
    • تزال عليها متأخرات
        
    Les échéanciers pluriannuels sont des mécanismes efficaces qui aident les États Membres à réduire les arriérés de contributions mises en recouvrement. UN وتشكل خطط التسديد المتعددة السنوات أدوات فعالة لمساعدة الدول الأعضاء في الحد من اشتراكاتها المقررة غير المسددة.
    À la même date, les arriérés de contributions pour toutes les opérations du maintien de la paix s'élevaient au total à 1 milliard 240 millions de dollars. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى التاريخ نفسه 240 1 مليون دولار.
    arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie UN متأخرات الأنصبة المقررة على يوغوسلافيا السابقة
    Le Règlement financier et les Règles de gestion financière du Tribunal ne prévoient pas la possibilité de constituer des provisions pour créances douteuses au titre des arriérés de contributions. UN ومن غير المنتظر، في إطار النظام المالي والقواعد المالية للمحكمة، تخصيص اعتماد يغطي حسابات القبض المشكوك في إمكانية تحصيلها لرصيد الاشتراكات غير المسددة.
    Situation financière de l’ONUDI, y compris les arriérés de contributions. UN وضع اليونيدو المالي، بما في ذلك الاشتراكات المتأخرة.
    arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie UN المبالغ غير المسددة من الاشتراكات المقررة على يوغوسلافيا السابقة
    Le Brésil, qui a d'importants arriérés de contributions, a récemment fait savoir qu'il souhaitait les régler au moyen d'un plan de versement. UN وقد أعربت البرازيل مؤخرا، وهي المدينة بمبلغ كبير من الاشتراكات المقررة غير المسددة، عن اهتمام متجدد بتسوية متأخراتها من خلال خطة للسداد.
    À la même date, les arriérés de contributions pour toutes les opérations de maintien de la paix s'élevaient au total à 2 919,5 millions de dollars. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في التاريخ نفسه 919.5 2 مليون دولار.
    À la même date, les arriérés de contributions pour toutes les opérations du maintien de la paix s'élevaient au total à 1 940 600 000 dollars. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى التاريخ نفسه 940.6 1 مليون دولار.
    À la même date, le montant total des arriérés de contributions à toutes les opérations de maintien de la paix représentait 1 246,6 millions de dollars. UN وبلغ مجموع الأنصبة المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام في ذلك التاريخ 246.6 1 مليون دولار.
    18. Décide de reporter à sa cinquante-neuvième session l'examen de la question des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie. UN 18 - تقرر تأجيل النظر في مسألة متأخرات الأنصبة المقررة على يوغوسلافيا السابقة إلى دورتها التاسعة والخمسين.
    On détermine l'excédent de l'exercice en ajoutant au montant de l'excédent provisoire tous arriérés de contributions au titre d'exercices précédents versés par des États Parties pendant l'exercice considéré et toutes économies réalisées sur les provisions pour engagements non liquidés mentionnées ci-dessus. UN ويحدد الفائض النقدي للفترة المالية بقيد ما يدفع خلال الفترة المذكورة من متأخرات الأنصبة المقررة على دول أطراف لفترات سابقة وما يتحقق من وفورات من الاعتمادات المخصصة للالتزامات غير المصفاة على النحو المشار إليه آنفا في رصيد الفائض النقدي المؤقت.
    arriérés de contributions pour les années antérieures UN الاشتراكات غير المسددة عن السنوات السابقة
    17. Décide de poursuivre l'examen de la question des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie à sa cinquante-huitième session ; UN 17 - تقرر أن تواصل، في دورتها الثامنة والخمسين، نظر مسألة الاشتراكات غير المسددة المقررة على يوغوسلافيا السابقة؛
    QUESTIONS FINANCIÈRES: SITUATION FINANCIÈRE DE L’ONUDI, Y COMPRIS LES arriérés de contributions UN وضع اليونيدو المالي ، بما في ذلك الاشتراكات المتأخرة
    arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie UN المبالغ غير المسددة من الاشتراكات المقررة على يوغوسلافيا السابقة
    Le Comité a pris acte des efforts considérables déployés par la République centrafricaine pour réduire les arriérés de contributions dues à l'Organisation. UN واعترفت اللجنة بما بذلته جمهورية أفريقيا الوسطى من جهود كبيرة لتخفيض متأخراتها.
    Suivi des arriérés de contributions UN متابعة المساهمات المستحقة وغير المدفوعة
    En décembre 2012, le Greffier a adressé des notes verbales aux États parties intéressés pour leur rappeler le montant de leurs arriérés de contributions aux budgets du Tribunal. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أرسل رئيس قلم المحكمة مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية يذكِّرها فيها باشتراكاتها غير المسددة في ميزانيات المحكمة.
    :: Envoi en temps voulu des avis de mise en recouvrement et des rappels aux États Membres ayant des arriérés de contributions UN :: القيام في الوقت المناسب بإصدار رسائل تتعلق بالاشتراكات المقررة ورسائل تذكيرية شاملة إلى الدول الأعضاء بشأن الاشتراكات المقررة غير المدفوعة
    Les autres États Membres ayant des arriérés de contributions sont invités à présenter des échéanciers de paiement afin de les réduire progressivement. UN والدول الأعضاء الأخرى التي عليها متأخرات مدعوة إلى النظر في تقديم خطط سداد لتخفيض اشتراكاتها غير المسدّدة بشكل مطّرد.
    Le Directeur général devrait poursuivre ses démarches auprès des États Membres et anciens États Membres afin de recouvrer les arriérés de contributions. UN وينبغي للمدير العام أن يواصل اتصالاته مع الدول الأعضاء الحالية والسابقة منها بغية تحصيل المتأخّرات.
    Déduction faite de ce crédit, le montant total des arriérés de contributions de l'ex-Yougoslavie s'élève à 16 135 838 dollars. UN ورفع تطبيق هذا المبلغ إجمالي الاشتراكات المقررة التي لم تسددها يوغوسلافيا السابقة إلى 838 135 16 دولارا.
    Conformément aux dispositions actuelles du Règlement financier et des règles de gestion financière, les versements effectués sont inscrits en déduction des arriérés de contributions les plus anciens. UN ووفقا للنظام المالي والقواعد المالية المعمول بها حاليا، يتم تطبيق الاشتراكات على أقدم المتأخرات المستحقة.
    Il invite les 50 pays encore privés du droit de vote à payer leurs arriérés de contributions ou à établir des plans de paiement, et il prie les anciens États Membres redevables d'arriérés de s'acquitter de leurs obligations statutaires. UN وحث الدول الأعضاء الخمسين التي لا تزال محرومة من حقوق التصويت على أن تسوي التزاماتها أو أن تضع خططا للسداد، وناشد الدول الأعضاء السابقة التي لا تزال عليها متأخرات أن تفي بالتزاماتها الدستورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus