"arrivé au" - Traduction Français en Arabe

    • حدث ل
        
    • وصوله إلى
        
    • وصلت إلى
        
    • حدث مع
        
    • حصل مع
        
    • تولى
        
    • حدث إلى
        
    • حصل في
        
    • وصلت في
        
    • تولت مقاليد
        
    • حدث لذلك
        
    • حدث للرجل
        
    Qu'est-il arrivé au " je viendrai toujours te retrouver ? " Open Subtitles ماذا حدث ل "أنا سوف تأتي دائما تجد لك"؟
    Qu'est-il arrivé au "Allons combattre l'ennemi," Général ? Open Subtitles ماذا حدث ل "علينا ان ننقل المعركة لارض العدو" ايها اللواء؟
    Cependant, arrivé au contrôle d'Eretz, il a été arrêté. UN غير أنه أوقف عند وصوله إلى نقطة العبور إيريز.
    Quoi qu'il en soit, je suis arrivé au terme de ma déclaration. UN على أي حال، أنا قد وصلت إلى الجزء الختامي من بياني.
    Brett, qu'est-il arrivé au Basquiat que j'ai tiré ? Open Subtitles برات, ما الذي حدث مع لوحة باسكيت التي وضعتـُـها هنا؟
    Qu'est-il arrivé au gars qui frappait à la porte ? Open Subtitles ماذا حصل مع الرجل الذي كان يضربُ الباب ؟
    Lorsque le Président Kabila est arrivé au pouvoir, il a omis ou négligé d'élargir son assise politique. UN وعندما تولى الرئيس كابيلا السلطة، فشل في توسيع قاعدته السياسية أو أهمل ذلك.
    Regardez ce qui est arrivé au patron de Iris et Linda. Open Subtitles انظروا إلى ما حدث إلى ايريس وليندا لرئيسه.
    Vous savez que c'est arrivé au 21ème siècle ? Open Subtitles أتعون يا رفاق أن الأنفجار حصل في القرن الحادي و العشرين ؟
    Je suis arrivé au bon moment, bro. Open Subtitles يبدو أنني وصلت في الوقت المناسب, اخي
    Mais qu'est-ce qui est arrivé au Bill Shurmur pour qui je voulais travailler ? Open Subtitles حسناً ماذا حدث ل (بيل شورمور) الذي أردت أن أعمل لحسابه دائماً؟
    Qu'est-il arrivé au "ensemble jusqu'à la fin", frère ? Open Subtitles ما الذي حدث ل"معاً للنهاية" يا أخي؟
    Qu'est-ce qui est arrivé au "vous méritez une pause" ? Open Subtitles ما-ماذا حدث ل أنت تستحق أن تأخذ فرصة)؟
    Qu'est-il arrivé au "simple" ? Open Subtitles قف، ما هو كل هذا؟ مهما حدث ل"بسيطة"؟
    Je crois savoir ce qui est arrivé au SG-1 . Open Subtitles أعتقد أنه ربما قد اتضح لي ماذا حدث ل(إس جي 16)
    Il soutient qu'il n'avait pas de documents sur lui lorsqu'il est arrivé au Canada parce qu'il les avait détruits en Islande. UN ويدفع بأنه لم تكن لديه وثائق عند وصوله إلى كندا، لأنه أتلفها في آيسلندا.
    Une fois arrivé au centre de détention, il avait déclaré être indigent et le même conseil lui avait été commis d'office. UN وادعى المحتجز العوز لدى وصوله إلى المرفق وتم انتداب المحامي ذاته له.
    Pendant la période considérée, le matériel de plusieurs unités militaires et de police devant intégrer la MINUAD est arrivé au Soudan. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض وصلت إلى السودان المعدات المخصصة للكثير من الوحدات العسكرية ومن وحدات الشرطة النظامية.
    Je n'avais même pas réalisé où j'allais jusqu'à ce je sois arrivé au pont. Open Subtitles لم أكن أدرك حتى تمامًا حيث توجهت حتى وصلت إلى الجسر
    Non M., nous travaillons encore sur ce qui est arrivé au Quinjet. Open Subtitles لا، سيّدي، مازلنا نحاول إكتشاف ما حدث مع تلك الطائرة.
    - La question est qu'est il arrivé au major Peary ? Est-il toujours en vie ? Open Subtitles ماذا حصل مع الميجور بيري هل هو حي
    Quand Khomeini est arrivé au pouvoir, il a changé de camp Open Subtitles و عندما تولى الخميني السلطة غير ولائه
    Je veux dire, tu peux demander à Raphaël si tu veux, mais, euh, je ne le voudrais pas... voudrais pas te dire ce qui est arrivé au dernier gars qui l'a défié. Open Subtitles أعني، يمكنك تناوله مع رافائيل إذا كنت تريد ولكن، أنا لن الم يخبرك ماذا حدث إلى الرجل الأخير الذي فام بتحديه
    Ce qui est arrivé au bloc, on n'aurait pas pu le prévoir. Open Subtitles ما حصل في غرفة العمليات لم نتمكن من رؤية ذلك
    Je suis arrivé au bon moment, bro. Open Subtitles يبدو أنني وصلت في الوقت المناسب, اخي
    Article 10 - Éducation 79. La volonté résolue manifestée par l'État depuis 1945 d'assurer une éducation gratuite aux niveaux primaire, secondaire et supérieur a été réaffirmée dans la déclaration de politique générale du Gouvernement qui est arrivé au pouvoir en décembre 2005. UN 79 - إن التزام الدولة منذ 1945 بالتعليم المجاني على المستويات الابتدائي والثانوي والجامعي قد ذُكر مجددا في البيان المتعلق بالسياسات للحكومة الجديدة التي تولت مقاليد السلطة في كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Qu'est-il arrivé au super CD musique que j'ai arrangé pour toi ? Open Subtitles ماذا حدث لذلك القرص المدمج الذي نسخته لك ؟
    Qu'est-il arrivé au gars qui disait qu'il voulait dormir tard pour pouvoir avoir plus de rêves coquins sur moi ? Open Subtitles ماذا حدث للرجل الذي قال بأنه أراد أن ينام متأخراً كي يتسنى له أن تحلم بالمزيد من الأحلام القذرة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus