"arrives" - Traduction Français en Arabe

    • تصل
        
    • تستطيعين
        
    • أتيتِ
        
    • تأتين
        
    • وصلتِ
        
    • ظهورك
        
    • تصلي
        
    • دخولك
        
    • في طريقك
        
    • استطعتِ
        
    • توقيتك
        
    • قد وصلت
        
    • وصولكِ
        
    Et ne passe pas par la porte d'entrée, envoie-moi un message quand tu arrives. Open Subtitles ولا تأتي من الباب الأمامي فقط راسلني عندما تصل إلى هنا.
    Ouais, tu n'arrives pas au top des casseurs de jambes dans le Westies en étant doux. Open Subtitles أجل، أنت لا تصل إلى القمّة في المناطق الغربيّة عن طريق التعامل بالرقّة.
    Si tu es libre... j'y arriverai si tu y arrives. Open Subtitles إذا كنتِ بالجانب الآخر، سأتحمّلها لو كنتِ تستطيعين.
    Si tu n'arrives pas à mettre de la crème à cet endroit, je m'en occuperai ce soir, quand je rentrerai. Open Subtitles إن كنت لا تستطيعين وضع الغسول على هذه المنطقة فسأضعه لك عند عودتي إلى البيت الليلة
    Je suis contente que tu arrives. Papa vient juste de téléphoner. Open Subtitles سعيدةٌ لأنّكِ أتيتِ قبل أن أغادر لقد اتصل والدكِ
    La fiche d'appel dit neuf heures. Et tu arrives à dix heures et demie! Open Subtitles كان الموعد في الساعة 9 و أنتِ تأتين في الساعة 10:
    Mais si tu veux mon conseil, arrête de conduire un bus où tu arrives au même endroit à heure précise. Open Subtitles إذا كنت تطلب المشورة ، أود أن أقترح عليك التوقف عن قيادة الحافلة حيث تصل كل يوم في نفس الوقت المحدد
    Donc tu penses que je l'ai trouvé et l'ai mis en lieu sûr avant que tu n'arrives ? Open Subtitles إذاً بمّ تفكر؟ أنني عثرت على الحقيبتين و خبأت واحدة قبل أن تصل إلى هناك؟
    Quand tu arrives à la cinquième marche, tu entreras das l'eau. Open Subtitles عندما تصل إلى الخطوة الخامسة، ستنزل إلى المياه
    Quand tu arrives sur Eros, votre cargaison sera confisquée jusqu'au paiement complet de toutes vos amendes. Open Subtitles " عندما تصل إلى " إيروس سيتم رهن بضاعتك حتى تدفع غراماتك بالكامل
    J'aurais dû t'avertir avant que tu arrives ici. Open Subtitles ذلك مجددًا. من المفترض عليّ على الأقل أن أحذرك قبل أن تصل إلى هنا.
    Après tout ce qu'il s'est passé dans les dernières 48 heure, c'est ça que tu n'arrives pas à croire? Open Subtitles بعد كل ما حدث في الــ 48 ساعة الماضية، هذا ما لا تستطيعين تصديقه ؟
    Même si tu n'arrives pas à éviter les ordures, ça ne veut pas dire que tu ne mérites pas mieux. Open Subtitles انظري، فقط لأنك لا تستطيعين تفادى الأشخاص السيئون هذا لا يعنى انك لا تستحقين الأفضل
    Je regarderai ailleurs si t'arrives à l'intercepter après son appel. Open Subtitles بالتآكيد سآنجد طريقة تستطيعين الوصول اليها بعد انتهائها من المكالمة
    T'arrives même pas à te faire baiser par le gars le plus chiant de la faculté. Open Subtitles أنتِ لا تستطيعين أن تحصلِ على ذلك الشاب الممل في السكن لتُمارسِ الجنس معه.
    Tu arrives à point pour le père. Open Subtitles لكنّكِ أتيتِ بالوقت المناسب لتولّي أمر الوالد
    On va te faire une passe, tu arrives du fond et tu frappes. Open Subtitles سنعطيكي دفعة تحضيرية ثم تأتين من الخارج وتصوبي
    Tu arrives à un âge où tu pourrais avoir une crise cardiaque. Open Subtitles وصلتِ للعمر الذي ممكن أن يحصلك فيه أزمة قلبية
    Cette ville a souffert bien longtemps avant que tu n'arrives. Open Subtitles هذه المدينة تُحاق بالأذى قبل وقت طويل من ظهورك.
    En fait, ouais quand tu arrives à "on your knees", je trouve que tu tiens la note trop longtemps. Open Subtitles في الواقع عندما تصلي الي مقطع "علي ركبتيك," أعتقد بانك تستمري علي النغمة لوقت طويل
    Ben, ouais, je veux dire, quand tu te marie dans un château du 17 ème siècle en France et que tu arrives dans une diligence tirée par six chevaux blancs, Open Subtitles حسنٌ، أجل، حين تتزوج في قلعة فرنسية من القرن السابع عشر سيكون دخولك مركبة جياد بها ست جياد،
    Je vais prévenir la sécurité que tu arrives. Open Subtitles سأتصل بأمن الحرم الجامعي و أقول لهم أنك في طريقك إليهم
    Si tu arrives à avoir une prémonition de la mort de Bo, peut-être la captera-t-il. Open Subtitles فيبي، إن استطعتِ إرغام نفسكِ بالحصول على رؤية بموت "بو"، فسيكون قادراً على رؤيتها
    Tu arrives au bon moment. Que dis-tu de demain ? Open Subtitles حسناً، توقيتك مثالي كيف يبدو غداً بالنسبة لك؟
    Je veux dire, tu as toujours été sur ce chemin, et maintenant que tu arrives au bout, et que tu as atteint ton but, tu sais, c'est un peu effrayant. Open Subtitles أعني، وقد كنت دائما على هذا الطريق، والآن بعد أن كنت في نهاية الامر، وكنت قد وصلت إلى الهدف،
    Ne parle pas à n'importe qui, et appelle-moi quand tu arrives, d'accord ? Open Subtitles والآن ، لا تتحدثِ إلى أي غرباء وهاتفيني بمجرد وصولكِ هناك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus