"articles du code" - Traduction Français en Arabe

    • مواد القانون
        
    • مواد قانون
        
    • مواد من القانون
        
    • مواد من قانون
        
    • مواد في قانون
        
    • المواد في قانون
        
    • الفصول من قانون
        
    • مواد في القانون
        
    • مواد مدونة
        
    • لمواد القانون
        
    • بمواد قانون
        
    Cet article, ainsi que d'autres articles du Code civil turc, doit être modifié. UN وتجري دراسة هذه المادة مع سائر مواد القانون المدني التركي المطلوب تعديلها.
    Le projet portant modification des articles du Code civil relatifs à la libre expression de la volonté des personnes handicapées pour les actes d'état civil est à l'examen. UN وتجري الآن دراسة مشروع تعديل بعض مواد القانون المدني ذات الصلة بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة لتحديد أوضاعهم المدنية.
    Les articles du Code qui réglementent les congé en cas de grossesse et d'accouchement, et le congé pour soins à un enfant de moins de trois ans ont pour but direct de protéger la maternité. UN والهدف المباشر من مواد القانون التي تنظم إجازة الحمل والولادة وإجازة رعاية طفل دون سن الثالثة هو حماية الأمومة.
    Dans sa réponse, le Gouvernement se borne à dresser une liste d'articles du Code pénal jordanien. UN واكتفت الحكومة في ردها بسرد عناوين مواد قانون العقوبات الأردني.
    Amendement, par l'Assemblée nationale, des articles du Code pénal et du Code de procédure pénale, et adoption d'une nouvelle législation en matière civile et commerciale UN قيام البرلمان بتعديل مواد قانون العقوبات وقانون الإجراءات الجنائية، وإقرار البرلمان التشريعات المدنية والتجارية الجديدة
    Il convient d'ajouter que l'enlèvement d'enfants sans distinction de sexe est réprimé par trois articles du Code Pénal : UN وتجدر إضافة أن القانون الجنائي يقمع اختطاف الأطفال دون تمييز على أساس الجنس بموجب ثلاث مواد من القانون الجنائي:
    L'annexe I comprend les articles du Code pénal suisse et les références des lois mentionnées dans le rapport. UN ويتضمن المرفق الأول مواد القانون الجنائي السويسري ومراجع القوانين التي ورد ذكرها في التقرير.
    Le paragraphe 1 énumère les articles du Code pénal qui définissent les infractions pénales qu'inclut l'infraction pénale de financement des activités terroristes. UN وتورد الفقرة 1 مواد القانون الجنائي التي تعرف الأفعال الجنائية التي تندرج ضمن جناية ارتكاب أنشطة لتمويل الإرهابيين.
    En 1991, 35 articles du Code pénal traitaient de la peine capitale. UN ففي عام 1991، كانت عقوبة الإعدام ترد في 35 من مواد القانون الجنائي.
    Il modifie les articles du Code pénal mentionnés ci-après. UN وهو يعدِّل مواد القانون الجنائي التالية.
    On a modifié plusieurs articles du Code pénal, y compris la disposition concernant la traite des êtres humains. UN تم تعديل عدد من مواد القانون الجنائي، منها تلك المتعلقة بجريمة الاتجار بالبشر.
    Ont également été instaurées les Peines accessoires et de thérapie prévues dans les articles du Code pénal et qui sont décrites comme suit : UN وأقرت العقوبة المسماة بالعقوبات الثانوية والعلاج الواردة في مواد القانون الجنائي. وفيما يلي وصفها:
    Loi modifiant et complétant un certain nombre d'articles du Code de procédure criminelle UN قانون تعديل واستكمال عدد من مواد قانون الإجراءات الجنائية
    Loi sur les amendements et addenda concernant un certain nombre d'articles du Code pénal UN قانون التعديلات والاستكمالات لعدد من مواد قانون العقوبات
    Loi sur les amendements et addenda concernant un certain nombre d'articles du Code de procédure criminelle UN قانون التعديلات والاستكمالات لعدد من مواد قانون اﻹجراءات الجنائية
    Plusieurs articles du Code de travail et du code de sécurité sociale, garantissent la protection des droits de la femme quant aux conditions de travail et de la fonction de maternité. UN وكثير من مواد قانون العمل وقانون الضمان الاجتماعي، تمنح الحماية لحقوق المرأة المتعلقة بظروف العمل ووظيفة الأمومة.
    Plus grave encore, certains articles du Code de la famille ont le même effet. Il s'agit des articles suivants : UN والأكثر خطورة من ذلك، أن بعض مواد قانون الأسرة لها نفس الأثر وهي المواد التالية:
    À la suite des dernières modifications et additions, cette peine ne peut plus être prononcée qu'en application de cinq articles du Code pénal, et en aucun cas à l'encontre d'une femme ou d'une personne âgée de moins de 18 ans. UN وإثر التنقيحات والإضافات الأخيرة، لم يعد ممكناً الحكم بهذه العقوبة إلا تطبيقاً لخمس مواد من القانون الجنائي، ولا يمكن في أي حال من الأحوال إيقاع هذه العقوبة بامرأة أو بشخص دون الثامنة عشرة من العمر.
    Divers articles du Code pénal considèrent les actes de violence commis à l'encontre d'une femme enceinte comme une circonstance aggravante. UN وتعتبر عدة مواد من قانون العقوبات ارتكاب أفعال العنف في حق امرأة حامل ظرفاً مشدداً.
    Dans plusieurs cas, les refus faisaient référence à des articles du Code pénal croate visés par l'amnistie générale de 1996. UN وفي عدة حالات مسجلة كان الرفض استنادا إلى مواد في قانون العقوبات الكرواتي شملها قانون العفو العام لسنة ١٩٩٦.
    Un certain nombre d'articles du Code du travail définissent par ailleurs les procédures et les conditions d'emploi de mineurs. UN وينص عدد من المواد في قانون العمل في أرمينيا على الإجراءات والشروط المتعلقة بتشغيل القصَّر.
    La majorité des personnes qui ont été arrêtées et jugées en vertu de ces articles du Code pénal sous le régime du Président Soeharto sont aujourd'hui en liberté. UN وقد أُطلق الآن سراح معظم الأشخاص الذين قُبض عليهم وحوكموا بموجب هذه الفصول من قانون العقوبات في ظل نظام الرئيس سوهارتو.
    L'entrave au bon fonctionnement de la justice fait l'objet de plusieurs articles du Code pénal: à savoir les articles 272, 276, 278, 295, 296, 303 et 310. UN هناك عدة مواد في القانون الجنائي تتناول إعاقة سير العدالة، وهي المواد 272، 276، 278، 295، 296، 303، 310.
    Un certain nombre d'articles du Code avaient été amendés à cette fin et de façon à les faire concorder avec divers accords et instruments internationaux, le Code continuant à reposer sur les principes du droit islamique, la charia. UN وبناء على ذلك وتمشيا مع مختلف الاتفاقات والصكوك الدولية، عُدل عدد من مواد مدونة اﻷحوال الشخصية، وحافظت المدونة في الوقت ذاته على احترامها لمبادئ الشريعة الاسلامية.
    Il en résulte que le nombre d'articles du Code pénal est passé de 161 en 1999 à 303 en 2004. UN ونتيجة لهذا فإن العدد الإجمالي لمواد القانون زاد من 161 مادة في عام 1999 إلى 303 مواد في عام 2004.
    Il importe donc de savoir que ces articles du Code peuvent être retenus pour punir les mutilations génitales. UN ومن ثم رأت أن من المهم اﻹشارة إلى أنه يمكن التمسك بمواد قانون العقوبات هذه لمعاقبة تشويه اﻷعضاء التناسلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus