"as menti" - Traduction Français en Arabe

    • كذبت
        
    • لقد كذبتِ عليّ
        
    • لقد كذبتي علي
        
    • كنت تكذب
        
    • لقد كذبتِ علي
        
    • تكذبين
        
    • لقد كذبتَ عليّ
        
    • وكذبت
        
    • أكذبت
        
    • تكذب عليّ
        
    • كذبك
        
    • قمت بالكذب
        
    • لقد كذبتَ علي
        
    • أكذبتَ
        
    • هل كذبتَ عليّ
        
    T'as menti à un homme d'Église dans son foyer, avec son thé et ses biscuits ? Open Subtitles إذاً لقد كذبت على رجل القدير في منزلة حول طاولته الشاي و الفطيرة
    Tu as menti. Tu as menti à mon équipe, Tu as menti à mon Emma, Open Subtitles لقد كذبت على و كذبت على طاقمي و كذبت علي ايما خاصتي
    Tu tenais cette noisette dans ta main et tu m'as menti. Open Subtitles .لقد كان السر بين يديك والان قد كذبت علي
    Tu m'as menti depuis le moment ou nous nous somnes rencontrés à Los Angeles et tu es en train de me mentir maintenant. Open Subtitles لقد كذبتِ عليّ ، منذ اللحظة التي إلتقينا في لوس أنجليس وتكذبين عليّ الأن
    T'as menti en disant travailler tard, et je pensais que je te trouverais là-bas. Open Subtitles كذبت عليّ بشأن عملك لوقت متأخر وظننتُ أنّني قد أجدك هناك
    Ouais, tu as menti pour éviter de parler de ton obsession. Open Subtitles نعم، لقد كذبت لأنك تريد تجنب الحديث عن هوسك
    Pourquoi tu as menti alors en allant voir Russo ? Open Subtitles لهذا كذبت وذهبت من خلف ظهرى لتقابل روسو؟
    Tu as menti plein de fois sur notre demande d'hypothèque. Open Subtitles لقد كذبت عشرات المرات على استمارة رهننا العقاري.
    Je me fiche que tu vois d'autres filles, mais tu m'as menti, et tu as monté ce plan stupide. Open Subtitles انا لا اهتم اذا كنت تواعد فتيات اخريات ولكنك كذبت على وفعلت هذا الموقف السخيف
    Quand tu m'as menti au sujet des CGU, on pourrait te rétorquer que tu as violé tes obligations fiduciaires envers la société, te rendant donc personnellement responsable. Open Subtitles حسنا، عندما كذبت عليّ عن إضافة شروط الخدمة، يمكن القول أنك إنتهكت واجباتك نحو الشركة،
    Tu es en vie uniquement parce que tu as menti et que des gens ont eu pitié de toi. Open Subtitles السبب الوحيد لكونك حيًّا هو لأنّك كذبت ولأن الناس يشفقون عليك.
    Mais ça ne change pas le fait que tu as menti pour avoir ma compassion. Open Subtitles ولكن هذا لا يغيّر حقيقة أنك كذبت عليّ لاستدرار عطفي
    Tu as menti sur les ventes juste pour avoir mon boulot ! Open Subtitles لقد كذبت بخصوص كل هذه المبيعات لكي تسرق عملي فقط
    Quelqu'un l'a manipulé ou tu as menti pour obtenir ce que tu veux pour démonter Susan Ross... Open Subtitles شخص ما قد توصل إليها أو أنك كذبت للحصول على ما تريدينه للتغلب على سوزان روس
    Tu as menti, et tu as joué aux imbéciles, alors même que je t'avais prévenu. Open Subtitles أنت كذبت وانت كنت أحمق حتى بعد ان حذرتك هذا الهراء يتوقف الآن
    Ensuite, quand tu as cru avoir donné ma robe de mariée, tu m'as menti. Open Subtitles وبعدها عندما ظننت انك رميت فستان زفافي كذبت علي
    Tu m'as menti tant de fois. Open Subtitles لقد كذبتِ عليّ أكثر مما يمكنني العد
    Tu m'as menti... C'est un des péchés. Open Subtitles لقد كذبتي علي و تلك واحده من الخطايا
    Mais d'un autre côté, dire à ton ravisseur que tu lui as menti, lui faisant courir le risque d'être capturé, Open Subtitles و من جهة اخرى اخبار خاطفك انك كنت تكذب عليه و المخاطرة بان يتم الامساكُ به
    - Je te cherchais. - Tu m'as menti. Open Subtitles . لقد كنت اسعى خلفكِ - لقد كذبتِ علي -
    Je pense que tu m'as menti quand tu m'as donné cette photo, je crois que tu mens, et si je peux le prouver, je t'enfermerais. Open Subtitles اعتقد بأنكِ كذبتِ عليّ عندما أعطيتني تلك الصورة كما اعتقد بأنكِ تكذبين عليّ الآن وإذا استطعت إثبات ذلك سأقوم بإحتجازكِ
    Tu m'as menti tout ce temps. Open Subtitles لقد كذبتَ عليّ طوال ذلك الوقت.
    Tu m'as regarder dans les yeux et m'as menti en face, prétendant vouloir m'aider. Open Subtitles نظرت في عينيّ وكذبت في وجهي، وتظاهرت بأنّك تودّ أن تساعدني.
    Tu as menti pour le match de ce soir ? Open Subtitles أكذبت بشأن من سيفوز في مباراة الليلة؟
    Tu as menti et on est foutus tous les deux. Open Subtitles كنتَ تكذب عليّ طوال الوقت ولقد أفسدت الأمور على كلانا
    - Tu... t'as menti à tout le monde pendant tout l'été et maintenant tu dois prouver que tes mensonges étaient des mensonges. Open Subtitles كذبت علي طوال الصيف الان يجب عليك ان تثبت ان كذبك كان كذب
    Tu as fait un pacte avec le diable et tu as menti. Open Subtitles لقد عقدت صفقة مع الشيطان بعد ذلك قمت بالكذب بشأنها
    Tu m'as menti. Je ne parle pas d'Olivia. Bonjour ? Open Subtitles لقد كذبتَ علي أنا لا أتحدث عن أوليفيا آلو؟
    Tu m'as menti ? Open Subtitles أكذبتَ علي؟
    Tu m'as menti ? Open Subtitles هل كذبتَ عليّ ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus