"as que" - Traduction Français en Arabe

    • ما لديك
        
    • لديك سوى
        
    • كل لحظه من حياتك
        
    Il a une armée. Il est le choix des Danois. Tu n'as que moi. Open Subtitles لديه جيش، إنه خيار الدنماركيين وأنا كل ما لديك
    Tu n'as que ce vieux-là. Tu le sais, moi aussi. Open Subtitles هذا العجوز هو كل ما لديك انت تعلم هذا وأنا أعلم هذا
    Tu n'es qu'une merde. tu n'as que des requêtes. Open Subtitles يا لك من وغد صغير، كل ما لديك هو طلب وسلوكك السيء.
    Tu ne veux pas passer trop de temps avec les électeurs au risque de réaliser que tu n'as que du mépris pour les gens que tu es censée servir. Open Subtitles أنت تخافين أنك إذا أمضيت وقتاً طويلاً مع الشعب المليء بالبراغيث يجب عليك أن تعترفي لنفسك أنه ليس لديك سوى الإزدراء للشعب هنا
    T'as que ca a faire petite bite? Open Subtitles هل كل لحظه من حياتك تخيفين فيها الناس؟
    Tu n'as que moi et tu ne m'aimes pas vraiment. Open Subtitles انا كل ما لديك وانت حتي لا تحبينني
    "Si tu vis une vie ordinaire, tu n'as que des histoires ordinaires. Open Subtitles "إذا كنت تعيش حياة عادية، كل ما لديك هي قصص عادية".
    Tu n'as que ça? Open Subtitles هل هذا كل شيء هل هذا كل ما لديك
    Tu n'as que des histoires en tête, des mots. Mais moi, je suis bien réelle. Open Subtitles كل ما لديك هو قصص في رأسك وكلمات
    Toi, t'as que ce bouquin ! Open Subtitles وأنت كلّ ما لديك هذا الكتاب
    Je fais remorquer ta voiture jusqu'ici et t'as que de la bière light à m'offrir ? Open Subtitles لقد سحبت سيارتك للبيت... و كل ما لديك لى جعة خفيفة... .
    Tu n'as que moi. Open Subtitles انا كل ما لديك.
    T'as que de la gueule mais t'as rien dans le froc. Open Subtitles دعنا نرى ما لديك أيها الأحمق.
    Si tu ne l'as pas fait... tu n'as que moi. Open Subtitles أذا لم تخبرني فأنا كل ما لديك
    T'as que de la moutarde et des poulets. Open Subtitles كل ما لديك هو الخردل ودجاجُكِ
    T'as que ça dans le ventre ? Open Subtitles أهذا أفضل ما لديك يا رجل ؟
    Tu n'as que ça sur elle ? Open Subtitles هل هذا كل ما لديك عنها؟
    Tu n'as que moi. Open Subtitles "كلّ ما لديك هو "أنا
    T'as que celles que tu as sur toi... et tu ne vas pas les enlever quand je serai là. Open Subtitles أنصت، ليس لديك سوى زي واحد ولن تخلعه في وجودي.
    Tu n'as que quelques secondes. C'est compris? Open Subtitles ليس لديك سوى بضع ثوان هل تفهمين؟
    T'as que ca a faire petite bite? Open Subtitles كل لحظه من حياتك تخوفين بها الناس؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus