"as toujours" - Traduction Français en Arabe

    • لطالما
        
    • دوماً
        
    • دومًا
        
    • دوما
        
    • دائماً ما
        
    • أنت دائماً
        
    • دائما ما
        
    • دائمًا ما
        
    • لازال لديك
        
    • مازال لديك
        
    • مازلت تملك
        
    • زلت تملك
        
    • دائماً لديك
        
    • يزال لديك
        
    • أنت دائما
        
    Tu as toujours eu un certain.... Culot, tu sais ? Open Subtitles لطالما كنت متأكداً أنك تملك الجرأة، كما تعرف
    Tu m'as toujours dit que le tuer ne changerait rien. Open Subtitles لطالما أخبرتني أن قتله لن يغيّر أيّ شيء.
    Tu as toujours dit que je devrais chanter en public. Open Subtitles لطالما قلتِ أنه يجب علي الغناء في العلن.
    S'il y a quelque chose que tu as toujours voulu faire, quelqu'un que tu as toujours voulu être, je ferai en sorte que ça arrive. Open Subtitles لو هنالك شيء اردت دوماً ان تفعليه شخصاً ما اردت ان تكونيه و لم تُتاح لك الفرصة سأحقق ذلك لك
    Comme tu as toujours rêvé d'être un écrivain, je pensais que tu pourrais peut être m'aider pour le titre. Open Subtitles بما أنّك كنت تعتبر نفسك دومًا كاتبًا خلتُ أنّك قد تساعدني في إيجاد اسم للكتاب
    Nathan et si je pouvais t'offrir une nouvelle vie loin d'ici, la vie que tu as toujours voulue avec la femme que tu aimes ? Open Subtitles نايثن ماذا لو انني عرضت عليك حياة جديدة بعيدة عن هنا الحياة التي كنت تريدها دوما مع المرأة التي تحبها
    Je t'ai toujours aimé et tu as toujours aimé la robe. Open Subtitles لطالما أحببتكِ من صميم قلبي ولطالما أحببتي هذا الفستان
    Je dis juste que t'as toujours aspiré à la sécurité, chérie. Open Subtitles أنا فقط أقول أنكِ لطالما رغبتِ بالأمان, يا عزيزتي
    Tu as toujours su comment énerver une fille, n'est-ce-pas ? Open Subtitles لطالما كنت بارعاً في إغاظة الفتيات، أليس كذلك؟
    Tu as toujours dit d'appeler ce numéro, et seulement ce numéro, dans une telle circonstance. Open Subtitles لطالما أخبرني أن أتصل بهذا الرقم وهذا الرقم فقط في ظروف كهذه
    Tu as toujours eu du mal à accepter le fait que j'aie des besoins, des désirs. Open Subtitles لطالما ما واجهت صعوبة في تقبُّل حقيقة أنّ لديّ إحتياجات، أنّ لديّ رغبات.
    Tu as toujours voulu travailler sur la Clause sur le commerce. Open Subtitles ‫لطالما قلت أنّك أردت العمل ‫في الأمور التجارية ..
    Tu as toujours été ton propre homme. Tu as toujours créé ta propre voie. Open Subtitles كلا ، لقد كنت دائما سيد نفسك لطالما صنعت سبيلك الخاص
    Au fond de toi, tu as toujours su que tu n'étais pas le fils d'un joaillier et d'une femme collectionnant des figurines Hummel. Open Subtitles أنت فهمت دوماً في مرحلة ما أنك لست ابن صانع ساعات عادي و امراة تحب جمع الكرات الكريستالية
    Tu vas enfin avoir la cuisine que tu as toujours voulue. Open Subtitles أخيرًا ستحصلين على المطبخ الذي كنت تحلمين به دومًا
    Mais pourquoi tu es allée sur ce site ? Tu as toujours des A. Open Subtitles لكن لم دخلتي على الموقع من الأساس ,تحصلين على امتيازات دوما
    Je sais que tu as toujours voulu un crochet, mais je ne veux pas que ce soit à cause de moi. Open Subtitles أعلم انكِ دائماً ما كنت تودين الحصول على خطاف، لكنني لا أريد أن أكون السبب في هذا
    Comme tu l'as toujours fait quand nous avions besoin d'une correction. Open Subtitles كمما تفعل أنت دائماً حينما نحتاجُ للتأديب.
    Tu es ce que tu as toujours été, un menteur criminel. Open Subtitles كنت دائما ما كنت الأشخاص الموارد , يكذب مجرم.
    Tu as toujours vu le meilleur en moi. Et en ce moment, c'est ce que tu fais, me regardant, et te demandant si cette île m'a changé d'une quelconque manière, si ça a fait de moi une meilleure personne. Open Subtitles , دائمًا ما توسمتِ الأفضل فيّ الآن أنتِ تحملقين بي متسائلة
    Tu vois, tu as toujours des bons souvenirs de ton père. Open Subtitles كما ترى، لازال لديك بعض الذكريات الجميلة لوالدك
    Tu as toujours du poids, là-bas. Tout le monde te respecte. Open Subtitles بربك يا رجل مازال لديك كلمه هناك الجميع يحترمك
    J'ai des ennuis. S'il te plait, dis-moi que tu as toujours ta radio. Open Subtitles أنا في ورطة، أرجوك قل لي أنّك مازلت تملك المذياع
    Tu veux te comporter comme un pèlerin, mais t'as toujours une attitude de tueur. Open Subtitles تريد أن تتصرف كأنك قديس ولكن لا زلت تملك سلوك المجرم
    Même si tu as toujours eu quelqu'un qui s'accrochait à toi, n'est-ce pas ? Open Subtitles مع ذلك أنت دائماً لديك شخص ينظف ورائك، صحيح؟
    Le vote n'a pas encore atteint le peuple, donc tu as toujours du temps. Open Subtitles التصويت لم تصل بعد إلى الناس، لذلك لا يزال لديك الوقت.
    Tu as toujours été une petite insignifiante provisoire n'est-ce pas toi David ? Open Subtitles أنت دائما بطئى كالنملة اليس كذلك، ديفيد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus