"ascendant" - Traduction Français en Arabe

    • الفائق
        
    • بنت
        
    • صعود
        
    • صعودك
        
    • تصاعدية
        
    • أسفل إلى أعلى
        
    • للاتجاه المتنامي
        
    • سطوة
        
    • تصاعدي
        
    • زوج لكل طفل معال لكل طفل معال
        
    • أصول المجني عليه
        
    • الأصول ذي الجنسية
        
    • جسيمة متعمدة
        
    • الصاعد
        
    Techniquement, oui, je peux le faire, mais j'ai besoin de l'ascendant du monde prison de 1903. Open Subtitles أجل، عمليًّا يمكنني فعل ذلك. لكنّي سأحتاج الفائق الخاص بعالم عام 1903.
    Est-ce amusant pour toi... que l'ascendant m'a été pris, que j'ai perdu le seul moyen de secourir ma famille ? Open Subtitles أتجد هذا فكاهيًّا؟ أن الفائق أُخذ منّي، وأنّي فقدت الوسيلة الوحيدة لإنقاذ أسرتي؟
    Bref, je n'ai pas la moindre idée de la manière dont tu as brisé l'ascendant en millions de morceaux, mais nous devons le réparer avant l'éclipse de 12h28. Open Subtitles صحيح، عامة أجهل كيف هشّمت الفائق لبليون قطعة.
    PPM résultant du décès d'un conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré ou du fait d'avoir été témoin d'actes délibérés ayant entraîné le décès d'un conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré C4-effets personnels UN آلام وكروب ذهنية ناجمة عن وفاة زوج أو ابن أو بنت أو والد أو عن مشاهدة أحداث متعمدة أدت إلى وفاة زوج أو ابن أو بنت أو والد
    Cet ascendant ne peux pas voyager entre les mondes, donc on doit trouver son équivalent ici en 1903. Open Subtitles لا يمكن لـ "الفائق" السفر بين العوالم أي أن علينا إيجاد نسخته هنا في عام 1903.
    On n'est pas ici pour socialiser. On prend l'ascendant, on trouve ma mère. Open Subtitles لسنا هنا لممارسة نشاط اجتماعيّ، بل لنجلب "الفائق" ونجد أمي.
    Le sort se ressent plus fort. L'ascendant devrait être quelque part par là. Open Subtitles إحساس التعويذة به أقوى، حتمًا "الفائق" هنا في مكان ما.
    J'ai peut-être renforcé cette possibilité quand je lui ai confié l'ascendant. Open Subtitles لعلّي عززت احتمال إخراجهم لمّا آمنتها على "الفائق".
    Amène-moi l'ascendant, ou je détruirai le remède au vampirisme de mes propres mains. Open Subtitles -آتني "الفائق" "" وإلّا سأدمر ترياق كينونة مصاص الدماء بيدي.
    Pour retourner chez nous on va exploiter le pouvoir de l'éclipse en utilisant une relique mystique. On appelle ça un ascendant. Open Subtitles لكيّ نعود إلى الديار، فسنسخّر طاقة الكسوف بآداة روحانيّة تدعى "الفائق".
    Tu as volé l'ascendant, méchante fille. Open Subtitles سرقتِ الفائق أيّتها الفتاة الشقيّة.
    Je l'ai contraint à faire tout ce qu'il faut, et vu que l'ascendant est la clé de la prison bizarre de son psychopathe de frère. Open Subtitles ولكون "الفائق" هو المفتاح للعالم السجنيّ المريب لأخيها المختل فأوقن أن الأمر سيتطلّب القليل حتّى تتقبل الفكرة.
    J'utilise l'ascendant pour découvrir où on doit être pendant l'éclipse. Open Subtitles استخدمت "الفائق" لأعلم أين يتعيّن أن نقف أثناء الكسوف.
    Regarde. La lumière de l'éclipse brillera vers le bas et activera l'ascendant. Open Subtitles انظري، ضوء الكسوف سيشرق بالأسفل وينشّط "الفائق".
    PPM résultant du décès d'un conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré ou du fait d'avoir été témoin d'actes délibérés ayant entraîné le décès d'un conjoint, d'un enfant ou d'un ascendant au premier degré UN آلام وكروب ذهنية ناجمة عن وفاة زوج أو ابن أو بنت أو والد أو عن مشاهدة أحداث متعمدة أدت إلى وفاة زوج أو ابن أو بنت أو والد
    Cette petite combien que tu as monté avec l'ascendant l'a mise dans une panique sanguinaire. Open Subtitles ذلك حيلة الصغيرة التي سحبت مع صعود ضعت لها في اهتياج الدم.
    Bien sûr. J'étais sûre que ton ascendant était Sagittaire. Open Subtitles بالطبع، عرفت ذلك القوس كان صعودك.
    Cette situation a rendu plus difficiles la conclusion d'accords, la facilitation d'un consensus et la possibilité d'assurer un processus ascendant et la transparence; UN وقد ترتب على ذلك زيادة الصعوبات في إبرام اتفاقات، وتيسير حصول التوافق، وضمان عملية تصاعدية من القاعدة إلى القمة، والشفافية.
    Ce projet a mis sur pied un mouvement communautaire autonome ascendant pour intégrer le planning familial et les politiques en matière de santé génésique au niveau local et prévenir les actes de violence liés au sexe. UN وقد أحدث المشروع حركة مجتمعية قوية تتجه من أسفل إلى أعلى من أجل دمج سياسات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية على المستوى المحلي في الجهود الرامية إلى منع العنف الجنساني.
    Tout en prenant acte du fait, précisé dans le rapport, que ces résultats étaient fortement influencés par la situation d'urgence provoquée par le tsunami, les intervenants se sont dit satisfaits du mouvement ascendant du produit brut de la collecte de fonds et des ventes de cartes et autres produits. UN وفي حين أعتُرف بأن تلك النتائج تأثرت كثيرا بحالة الطوارئ التي أحدثها التسونامي، مثلما ورد أعلاه، أُعرب عن الارتياح للاتجاه المتنامي في إجمالي الإيرادات من جمع الأموال، وكذلك من مبيعات بطاقات المعايدة والمنتجات الأخرى.
    Mais l'expérience nous a montré - ce que nous n'avons cessé de déplorer dans cette enceinte - qu'à mesure que le Conseil gagne de l'ascendant, l'Assemblée perd de son pouvoir. UN ولكن التجربة أظهرت لنا - ولقد أسفنا لهذه الحقيقة مرارا في هذه القاعة - أنه حين يكتسب المجلس سطوة تفقدها الجمعية.
    Ici le vaisseau Androméda ascendant. Open Subtitles هذا هو أندروميدا المركبة الفضائية تصاعدي.
    Lorsque l'adulte est un ascendant de la victime ou une personne responsable de son éducation, il est passible d'une peine pouvant aller jusqu'à sept ans d'emprisonnement. UN وإذا كان الفاعل من أصول المجني عليه أو من المتولين تربيته كانت العقوبة السجن مدى لا تتجاوز سبع سنوات.
    Les enfants légitimes ou naturels nés au Tchad d'un ascendant tchadien; UN الأطفال الشرعيون أو الطبيعيون المولودون في تشاد من أحد الأصول ذي الجنسية التشادية؛
    ii) Constatations du Comité concernant les réclamations C2-PPM liées au fait d'avoir été le témoin d'une atteinte aux personnes subie par un ascendant au premier degré, un enfant ou un conjoint UN ' 2 ' الاستنتاجات التي خلص إليها الفريق فيما يتصل بالمطالبات من الفئة " جيم/2 - آلام وكروب ذهنية " الناشئة عن مشاهدة تعرض الزوج أو أحد الوالدين أو الأبناء لإصابة جسدية جسيمة متعمدة
    Où en sont les recherches sur le truc de l'ascendant ? Open Subtitles كيف هو البحث عن وممتزوجات الصاعد الجديد؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus