"assez d'" - Traduction Français en Arabe

    • ما يكفي من
        
    • مايكفي من
        
    • ما يكفى من
        
    • بما فيه الكفاية
        
    • العدد الكافي من
        
    • بما يكفي من
        
    • عدد كاف من
        
    • كافي من
        
    • تعبت من
        
    • متعبة من
        
    • ما يكفيك من
        
    • الكافية
        
    • يكفي لشراء
        
    • يكفيها
        
    • كافية لشراء
        
    Le Comité est cependant d'avis que la requérante a apporté assez d'éléments pour lui permettre d'examiner l'affaire sur le fond. UN غير أن اللجنة ترى أن صاحبة الشكوى قدمت ما يكفي من الأدلة بما يسمح لها بالنظر في القضية من حيث أسسها الموضوعية.
    On a assez d'hommes et d'armes pour vous retenir jusqu'au matin. Open Subtitles لدينا ما يكفي من الرجال والعتاد لنردعك حتى الصباح
    Ma famille étions de la catégorie des nomades, car on avait pas assez d'argent pour s'assurer la stabilité dont jouissaient les natifs. Open Subtitles عائلتي كانت تنتمى للرحل لأنه لم يكن لديك ما يكفي من المال لضمان استقرار الذي يحظى به المواطنون
    Il y a trouvé assez d'objets interdits pour la mettre au mitard une semaine ou deux. Open Subtitles وجد مايكفي من المحرمات في الداخل ليضعها في السجن الانفرادي لأسبوع أو اثنين
    Croyez-moi, j'ai fait assez d'investigations de ce genre pour savoir qu'aucun camouflage ne peut cacher qui je suis ou ce que je fais ici. Open Subtitles صدقني, لقد عملت ما يكفي من تلك التحقيقات لأدرك مقدار الخداع الذي يخفي من أنا أو ماذا أفعل هنا
    Ou alors dites lui qu'on ne lui a pas donné assez d'antibios pour son infection. Open Subtitles أو يمكنك إخبارها أننا لم نعطيها ما يكفي من المضادات الحيوية للعدوى
    Il y a assez d'explosifs pour faire sauter un porte-avions. Open Subtitles هنالك ما يكفي من المتفجّرات لنسف ناقلة طائرات
    Tu m'as quittée. C'était la seule manière pour gagner assez d'argent. Open Subtitles لقد كانت الطريقة الوحيدة لأكسب ما يكفي من المال
    Bientôt, il y aura assez d'argent pour tout le monde. Open Subtitles قريباً سيكون هناك ما يكفي من المال للجميع
    Dans un certain nombre de cas, exposés plus loin dans la section K, le Procureur spécial a assez d'éléments de preuve pour lancer un mandat. UN وقد توفر لدى المدعي الخاص في عدد من القضايا ما يكفي من اﻷدلة لاصدار مذكرة قبض، وهو ما ترد مناقشته في الفرع كاف أدناه.
    Beaucoup d'enfants se plaignent qu'ils ne peuvent pas économiser ni même gagner assez d'argent pour l'envoyer à leur famille. UN وتفيد التقارير بأن أطفالاً كثيرين يعجزون عن توفير أو حتى كسب ما يكفي من مال للعودة إلى بيوتهم.
    Des collectivités qui autrefois avaient des ressources abondantes ont du mal à produire assez d'aliments. UN وأصبحت مجتمعات محلية كان لديها من قبل موارد وفيرة تكافح الآن من أجل إنتاج ما يكفي من الغذاء.
    Dans les circonstances de l'espèce, le Comité considère que le requérant n'a pas fourni assez d'informations pour étayer ses allégations au titre de l'article 22 de la Convention. UN وفي كلتا الحالتين، ترى اللجنة أن صاحب البلاغ لم يقدم ما يكفي من المعلومات لدعم ادعاءاته بموجب المادة 22 من الاتفاقية.
    Il n'y a pas assez d'écoles ni d'établissements d'enseignement. UN ليس لدينا ما يكفي من مدارس أو من مرافق التعليم.
    Néanmoins, il n'y avait pas toujours assez d'informations sur la mesure dans laquelle l'analyse était incorporée dans les politiques et programmes planifiés ou exécutés. UN غير أنه لم يكن هناك دوما ما يكفي من المعلومات عن مدى إدراج التحليل ضمن السياسات والبرامج المخططة أو المنفذة.
    Il m'a donné assez d'éléments pour les regrouper... probablement un agent en place, travaillant sur des armes biologiques. Open Subtitles اعطاني مايكفي من القطع لالصق الأمور مع بعضها على الاغلب عميل في مكانِ ما يعمل على سلاح وراثيّ
    J'ai assez d'argent. Tu as assez d'argent. Open Subtitles لدىّ ما يكفى من المال وأنت تومى لديك ما يكفيك
    Parfois, mais pas toujours, on ne dispose pas d'assez d'informations pour déterminer si elles sont suffisamment sûres. UN وتتوفر أحياناً، لكن ليس دائماً، معلومات تكفي لتحديد ما إذا كانت هذه البدائل آمنة بما فيه الكفاية.
    Nous n'avons pas assez d'enseignants. UN كذلك لا يتوفر لنا العدد الكافي من المدرسين.
    Ces grilles sont fixées avec assez d'explosifs pour raser cet endroit. Open Subtitles تلك الحوامل مُفخخة بما يكفي من المُتفجرات لتدمير ذلك المبنى كله
    Il y a assez d'hôpitaux pour les besoins de la population, alors qu'il n'y en avait aucun avant 1976. UN وهناك عدد كاف من المستشفيات لتلبية احتياجات السكان، بينما لم يكن هناك أي مستشفى قبل عام 1976.
    Et pendant ce temps, je fais assez d'argent en vendant mon ADN à des gentils couples de lesbiennes. Open Subtitles وفي غضون ذلك، أنا أكسب مال كافي من أجل بيعي بويضاتي إلى زوجتين لطيفتان شاذتين
    J'en ai assez d'être ignorée, moquée, sans parler de la pression pour faire des trucs illégaux. Open Subtitles لقد تعبت من تجاهلي والسخرية مني دون ذكر ضغوط القيام باشياء غير قانونية
    J'en ai... assez d'inventer des excuses, de ramasser tes fringues sales. Open Subtitles أنا فقط متعبة من سرد الأعذار أنا إنتهيت من إلتقاط ملابسك القديمة
    Vous essayez juste de vous faire assez d'argent pour rembourser votre bookmaker. Open Subtitles انت فقط تحاول جمع ما يكفيك من المال حتى تستطيع سداد الرهن الذي عليك
    Beaucoup de structures n'offrent pas assez d'intimité aux clients et ne leur garantissent pas un accès confidentiel aux conseils, aux examens et autres services. UN ولا توفر العديد من المرافق الخصوصية الكافية للمرضى ليحصلوا بسرية على المشورة والفحص والخدمات الأخرى.
    Mais il a prélevé assez d'argent pour en payer 30. Open Subtitles لكنه أخذ من أموالكم ما يكفي لشراء 30 سيارة ونصف
    Si ce n'est pas assez d'être obligé de jouer à ses jeux misérables ? Open Subtitles ألا يكفيها إرغامنا على خوض ألاعيبها الخبيثة؟
    Il doit juste rassembler assez d'argent avant pour acheter un sac de graines de pommier. Open Subtitles عليه فحسب جمع أموال كافية لشراء علبة من بذور التفاح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus