"associer les parties" - Traduction Français en Arabe

    • إشراك أصحاب
        
    • إشراك الأطراف
        
    • وإشراك أصحاب
        
    :: associer les parties prenantes concernées à la prise et à l'application des décisions; UN :: إشراك أصحاب المصلحة ذوي الصلة في عملية اتخاذ القرار والتنفيذ
    Une Partie a formulé une recommandation selon laquelle il convenait d'associer les parties prenantes à l'élaboration des politiques nationales et aux activités correspondantes. UN ووفقاً لأحد التوصيات المبلغ عنها، ينبغي إشراك أصحاب المصالح في صنع القرارات الوطنية والأنشطة ذات الصلة.
    associer les parties prenantes ciaprès, recueillir leurs opinions et s'informer de leurs besoins: UN :: إشراك أصحاب المصلحة التاليين وجمع آراءهم واحتياجاتهم:
    associer les parties prenantes à la planification stratégique, à la coordination UN إشراك أصحاب المصلحة في التخطيط الاستراتيجي والتنسيق والتعلم
    - associer les parties signataires dans les institutions de transition; UN - إشراك الأطراف الموقعة على الاتفاق في مؤسسات المرحلة الانتقالية؛
    15. La consultation, qui a duré deux jours, a débouché sur l'élaboration d'un plan d'action, dans lequel sont recensées les mesures concrètes qui pourraient être prises pour favoriser les initiatives en matière de lutte contre la discrimination, dynamiser la diffusion d'informations sur le processus de Durban et associer les parties prenantes au processus d'examen. UN 15- واختتمت مشاورة اليومين بإعداد خطة عمل، تضمنت تدابير ملموسة يمكن اتخاذها لتأييد مبادرات مكافحة التمييز، ودفع نشر المعلومات المتعلقة بعملية ديربان؛ وإشراك أصحاب المصلحة في عملية الاستعراض.
    Les initiatives de sensibilisation devraient notamment associer les parties prenantes aux dialogues interdisciplinaires et aux campagnes de sensibilisation. UN ويتعين أن تتضمن مبادرات التوعية إشراك أصحاب المصلحة في الحوارات المتعددة التخصصات وحملات التثقيف.
    Le SBI a pris acte de l'importance de l'article 6 de la Convention pour associer les parties prenantes à l'élaboration et à la mise en œuvre des politiques liées aux changements climatiques. UN 195- واعترفت الهيئة الفرعية بأهمية المادة 6 من الاتفاقية في إشراك أصحاب المصلحة في رسم سياسات تغير المناخ وتنفيذها.
    2. associer les parties prenantes aux préparatifs des sessions UN 2- إشراك أصحاب المصالح في تحضيرات الدورات
    Un exemple d'organisme public qui s'efforce d'associer les parties prenantes au processus décisionnel est le Conseil national de la transition écologique en France. UN ويقدّم المجلس الوطني للتحول الإيكولوجي في فرنسا مثالاً على وكالة حكومية تعمل على إشراك أصحاب المصلحة في عملية صنع القرار.
    III. associer les parties prenantes aux travaux et faciliter l'adoption de mesures UN ثالثاً - إشراك أصحاب المصلحة وحفز إجراءات التكيف 44-61 14
    Ces approches consistent notamment à associer les parties prenantes, à constituer des comités multipartites, à valider et à utiliser les connaissances autochtones et à faire appel à des méthodes de gestion multirisques, plurisectorielles et adaptatives. UN وهي تشمل إشراك أصحاب المصلحة، وإنشاء لجان لأصحاب المصلحة المتعددين، والتأكد من صحة معارف السكان الأصليين واستخدامها، واعتماد نهج إدارة متعددة المخاطر ومتعددة القطاعات وقابلة للتكيف.
    III. associer les parties prenantes aux travaux et faciliter l'adoption de mesures d'adaptation UN ثالثاً - إشراك أصحاب المصلحة وحفز إجراءات التكيف
    :: associer les parties prenantes à la gestion des forêts, notamment les aires protégées, en encourageant les pratiques de gestion conjointe et le partage des avantages. UN :: إشراك أصحاب المصلحة في إدارة الغابات، بما في ذلك المناطق المحمية، من خلال الممارسات الإدارية التعاونية وتقاسم المنافع.
    Il importait d'associer les parties prenantes à l'évaluation en organisant un atelier exploratoire auquel elles étaient invitées. UN وتتمثل إحدى الممارسات الحسنة المحددة في إشراك أصحاب المصلحة في عملية تقييم الاحتياجات التكنولوجية بتنظيم حلقة عمل شاملة يُدعَون إلى المشاركة فيها.
    La MINUT a apporté une assistance technique à la Commission de lutte contre la corruption dans le cadre de l'élaboration du projet de stratégie nationale de lutte contre la corruption et donné des conseils sur la manière d'y associer les parties prenantes intervenant dans ce domaine. UN إثارة الالتباس بشأن تشريعات مؤسسات مكافحة الفساد مشروع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد وأسدت المشورة ووظائفها بشأن كيفية إشراك أصحاب المصلحة في هذه الاستراتيجية
    ii) associer les parties prenantes aux préparatifs des sessions de la Conférence des Parties et de la CMP et aux sessions proprement dites; UN إشراك أصحاب المصلحة في الفترة الممتدة حتى انعقاد دورتي مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف وفي أثناء انعقادهما.
    Encourager la transparence de la communication et de la diffusion d'informations au sein des régions et entre elles, en tenant compte de la nécessité d'associer les parties prenantes. UN (م) تشجيع شفافية الاتصالات وبث المعلومات داخل الأقاليم وفيما بينها مع ملاحظة الحاجة إلى إشراك أصحاب المصلحة.
    27. L'Autriche a encouragé le Costa Rica à continuer d'associer les parties prenantes et les ONG au suivi des recommandations issues de l'EPU. UN 27- وشجعت النمسا كوستاريكا على مواصلة إشراك أصحاب المصلحة والمنظمات غير الحكومية في متابعة توصيات الاستعراض الدوري الشامل.
    La communauté internationale, notamment mon Représentant spécial, a commencé à associer les parties à l'examen des principaux problèmes qui se poseront après le règlement du conflit et qui doivent être définis dans un accord de paix. UN وقد بدأ المجتمع الدولي، بما في ذلك مبعوثي الخاص، إشراك الأطراف في المسائل الرئيسية لمرحلة ما بعد الصراع، والتي من الضروري تحديدها في اتفاق للسلام.
    La consultation, qui a duré deux jours, a débouché sur l'élaboration d'un plan d'action, dans lequel sont recensées les mesures concrètes qui pourraient être prises pour favoriser les initiatives en matière de lutte contre la discrimination, dynamiser la diffusion d'informations sur le processus de Durban et associer les parties prenantes au processus d'examen. UN 73 - واختتمت مشاورة اليومين بإعداد خطة عمل، تضمنت تدابير ملموسة يمكن اتخاذها لتعزيز مبادرات مكافحة التمييز، والتوسع في نشر المعلومات المتعلقة بعملية دوربان؛ وإشراك أصحاب المصلحة في عملية الاستعراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus