Elle assure l'égalité fondamentale devant la loi pour les hommes et les femmes. | UN | ويضمن المساواة اﻷساسية بين الرجال والنساء أمام القانون. |
Ce mémorandum assure l'utilisation efficace des ressources et renforce la responsabilité des organismes auprès des donateurs et des bénéficiaires. | UN | ويضمن التفاهم كفاءة استخدام الموارد ويعزز المسؤولية أمام الجهات المانحة والمستفيدين. |
Dans ce cas, la délégation intéressée assure l'interprétation dans l'une des langues de la Conférence. | UN | وفي هذه الحالة يوفر الوفد المعني الترجمة الشفوية إلى إحدى لغات المؤتمر. |
Dans ce cas, la délégation intéressée assure l'interprétation dans l'une des langues de la Conférence. | UN | وفي هذه الحالة يوفر الوفد المعني الترجمة الشفوية إلى إحدى لغات المؤتمر. |
La structure actuelle du système d'appui médical de la MINUS assure l'utilisation optimale et rationnelle des ressources médicales. | UN | ويكفل الهيكل الحالي لنظام الدعم الطبي للبعثة الاستخدام الأمثل والفعال من حيث التكلفة للموارد الطبية. |
2. Tout représentant peut prendre la parole dans une langue autre que les langues de la Conférence s'il assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. | UN | ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة أخرى غير لغات المؤتمر إذا وفر ترجمة شفوية إلى إحدى هذه اللغات. |
2. Un représentant peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue de la Conférence, s'il assure l'interprétation dans une des langues de celle-ci. | UN | ٢ - لأي ممثل أن يتكلم بلغة غير لغات المؤتمر إذا وفر الوفد المعني الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى هذه اللغات. |
161. La Recherche et Développement (R & D) assure l'essor de la société et son positionnement dans les productions à haute valeur ajoutée. | UN | 161- ويضمن البحث والتطوير تقدم المجتمع ومكانته فيما يتعلق بأنشطة الإنتاج التي تضيف قيمة كبيرة. |
Bougainville comprend 12 districts et 33 circonscriptions électorales, l'orientation générale de la politique d'éducation étant déterminée et définie par le Conseil de l'éducation de Bougainville, qui coordonne l'affectation des ressources et en assure l'équité. | UN | وتضم بوغانفيل اثنتي عشرة منطقة و 33 دائرة انتخابية، والاتجاه العام لسياسة التعليم يحدده ويصوغه مجلس التعليم في بوغانفيل، الذي يتولى تنسيق رصد الموارد ويضمن الإنصاف فيه. |
Elle assure l'égalité des droits des hommes et des femmes et garantit que les femmes occuperont au moins 25 % des sièges de la Chambre basse du Parlement. | UN | وينـص الدستور على حقوق متساوية للرجال والنساء، ويضمن بأن تشكل النساء نسبة تصل إلى 25 في المائة على الأقل من الممثلين في مجلس النواب بالبرلمان. |
2. Un représentant peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue de la Conférence s'il assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. | UN | ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات المؤتمر إذا كان الوفد المعني قد رتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته الى إحدى لغات المؤتمر. |
2. Un représentant peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue de la Conférence s'il assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. | UN | ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات المؤتمر إذا كان الوفد المعني قد رتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته الى إحدى لغات المؤتمر. |
2. Un représentant peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue de la Conférence s'il assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. | UN | ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة ليست من لغات المؤتمر إذا كان الوفد المعني قد رتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته الى إحدى لغات المؤتمر. |
Son rôle assure l'exécution et le suivi de programmes de réinsertion d'enfants séparés de forces ou groupes armés. | UN | ويكفل دورها تنفيذ ومتابعة برامج إعادة إدماج الأطفال الذين انفصلوا عن القوات المسلحة أو الجماعات المسلحة. |
Il offre des services pluridisciplinaires selon une approche intégrée qui permet de prévenir les interrogatoires fréquents et assure l'orientation rapide et complète des enfants victimes vers tous les services compétents. | UN | ويقدم البيت خدمات متعددة التخصصات يجري توفيرها عبر اتباع نهج متكامل يمنع المقابلات المتكررة ويكفل إحالة فورية وشاملة للأطفال الضحايا إلى جميع الدوائر ذات الصلة. |
L'an passé, le Parlement a adopté une nouvelle loi qui étend les pouvoirs du médiateur et assure l'indépendance de sa fonction. | UN | 8 - وقال إن البرلمان أصدر في السنة السابقة قانونا جديدا يوسع من سلطات أمين المظالم ويكفل استقلال ذلك المكتب. |
2. Tout représentant peut prendre la parole dans une langue autre que les langues de la Conférence s'il assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. | UN | ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة أخرى غير لغات المؤتمر إذا وفر ترجمة شفوية إلى إحدى هذه اللغات. |
2. Tout représentant peut prendre la parole dans une langue autre que les langues de la Conférence s'il assure l'interprétation dans une des langues de la Conférence. | UN | ٢ - ﻷي ممثل أن يتكلم بلغة أخرى غير لغات المؤتمر إذا وفر ترجمة شفوية الى إحدى هذه اللغات. |
2. Un représentant peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue de la Conférence s'il assure l'interprétation dans une des langues de celle-ci. | UN | 2 - لأي ممثل أن يتكلم بلغة غير لغات المؤتمر إذا وفر الوفد المعني الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى هذه اللغات. |
Dans ce cas, il assure l'interprétation dans l'une des langues de la Commission. | UN | وفي هذه الحالة، يكون عليه هو أن يرتب أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى لغات اللجنة. |
Le/la Président(e) a charge de prononcer l'ouverture et la clôture de chaque séance du Comité; il/elle dirige les débats, assure l'application du présent règlement, donne la parole, met les questions aux voix et proclame les décisions. | UN | يقوم الرئيس بإعلان افتتاح واختتام كل جلسة من جلسات اللجنة، وإدارة المناقشة، وكفالة مراعاة أحكام هذا النظام، واعطاء الحق في الكلام، وطرح المسائل للتصويت، وإعلان المقررات. |
2. Un orateur peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue officielle s'il assure l'interprétation dans l'une des langues officielles. | UN | 2- لأي ممثل أن يتكلم بلغة غير اللغات الرسمية إذا تولى هو ترتيب أمر الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية. |
Un membre peut prendre la parole dans une langue autre qu'une langue officielle s'il en assure l'interprétation dans l'une des langues officielles. | UN | ويجوز لأي عضو أن يتكلم بلغة أخرى غير اللغات الرسمية على أن يوفر المشارِك الترجمة الشفوية لكلمته إلى إحدى اللغات الرسمية. |
Le Conseil d'administration rend compte de ses travaux à l'Assemblée générale par l'intermédiaire du Conseil économique et social et assure l'orientation générale et la supervision des opérations d'ONU-Habitat. | UN | ومجلس الإدارة مسؤول أمام الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي، ومسؤوليته هي تقديم الإرشاد والتوجيه والإشراف لموئل الأمم المتحدة في مجال السياسات بصفة عامة. |