"attendions" - Traduction Français en Arabe

    • ننتظر
        
    • نتوقع
        
    • ننتظره
        
    • إنتظارك
        
    • توقعنا
        
    • انتظارك
        
    • ننتظرها
        
    • انتظرنا
        
    • بإنتظارك
        
    • بانتظارك
        
    • نتوقّع
        
    • ننتظركِ
        
    • انتظارنا
        
    • إنتظرنا
        
    • انتظرناك
        
    Nous vous attendions. Je peux vous offrir du thé ? Open Subtitles كنا ننتظر زيارتكما أيمكنني أن أقدم لكما شايا؟
    Nous nous attendions à quelqu'un de la CIA, pas du FBI. Open Subtitles كنّا ننتظر شخصا من الإستخبارات المركزية، وليس المباحث الفيدرالية.
    Nous en attendions tous beaucoup plus de la Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires de 2005. UN وكنا نتوقع جميعاً ما هو أكثر من مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2005.
    Non, Taran, on laisse le pillage à vos soins. MacQuarrie. Nous ne vous attendions pas avant le mois prochain. Open Subtitles لا يا تارن,نرغب في ترك السرقه لك ماكواري لم نتوقع حضورك الا في الشهر القادم
    Nous attendions ce moment depuis un certain temps et nous réjouissons à l'idée de coopérer avec vous. UN وهذا أمر كنا ننتظره لبعض الوقت ولذلك فإننا نتطلع إلى العمل معكم في مساعيكم.
    - Bonjour, nous vous attendions. - Qu'est-ce que j'ai fait encore ? Open Subtitles مرحبا، كنا في إنتظارك - ما الذي قمت به الآن؟
    Oui, nous nous attendions à des mercenaires mais pas à ça. Open Subtitles أجل، توقعنا أن يكونوا مرتزقة لكننا لم نتوقع هذا
    Ils ont attendu mon appel pendant que Miles moi attendions Ashby. Open Subtitles لهذا ، انتظروا اتصالى بينما انا وميلز كنا ننتظر
    Il est scandaleux que 15 ans après le mandat Shannon, nous attendions encore l'ouverture de négociations relatives à un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. UN من المخزي أنه بعد مرور 15 عاما على ولاية شانون، ما زلنا ننتظر بدء مفاوضات بشأن معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
    Enfants, nous grimpions dans l'arène et nous attendions que les taureaux nous chargent. Open Subtitles حينما كنّا صغاراً كنّا نتسلق حظيرة الثيران و ننتظر أن تتجه الثيران نحونا
    Oui, nous attendions tous que vous veniez ici nous annoncer que vous en avez finalement marre d'être un putain de toxico ! Open Subtitles كنا كلنا ننتظر دخولكم من هذا الباب لتقولوا لنا أنكم لا تريدون أن تبقوا مدمني مخدرات صح
    Diantre, nous ne nous attendions pas à la compagnie des hommes à notre festin. Open Subtitles يا إلهي، لم نكن نتوقع حضور صحبة ذكورية في احتفالنا هذا
    Nous nous attendions à ce que le couvre-feu soit imposé à ceux qui avaient agressé les musulmans qui étaient en train de prier, et non pas aux musulmans qui étaient les victimes. UN وكنا نتوقع أن يفرض حظر التجول على من اعتدى على المسلمين المصلين لا على المسلمين الذين وقعوا ضحية للعدوان.
    Il y a 12 mois, nous ne nous attendions à aucun changement en Égypte, en Tunisie ou en Libye. UN قبل اثنى عشر شهرا، لم نتوقع التغيير في مصر أو تونس أو ليبيا.
    S'il vous plait, accueillez notre nouvelle membre, la sphère céleste que nous attendions. Open Subtitles رجاء رحبوا بالعضوة الأجدد معنا، النجم السماوي الذي كنا ننتظره جميعاً.
    Seewald, nous vous attendions avec impatience. Open Subtitles سيوالـد" كنا فى إنتظارك" أيها القائد من هنا
    Mais je dois avouer quelque chose : si nous nous attendions à ce que tous les membres du Conseil appuient notre démarche, nous avons été surpris de voir la résistance qu'elle provoquait. UN ولكننـي أود أن أكون صريحا. بينما توقعنا تأييد جميع أعضاء المجلس لنا، دهشنا بالفعل لوجود مقاومـة.
    - Bonjour, James. Nous vous attendions. Open Subtitles مرحباً جيمس بوند ، لقد كنا فى انتظارك
    Le télégramme que nous attendions. Open Subtitles هذه البرقية التي كنا ننتظرها أتت هذا الصباح
    Excusez ma tenue, nous vous attendions hier soir. Open Subtitles أعتذر عن عدم حسن هندامي، انتظرنا قدومك ليلة البارحة
    - Bienvenue. Nous vous attendions. Open Subtitles (مرحباً سيد (سفستانو، لقد كُنا بإنتظارك..
    Nous vous attendions, Mlle O´Neil. Open Subtitles لقد كنا بانتظارك آنسة أونيل
    En fait, nous nous y attendions, et il se trouve que nous avons plus d'argent juste ici. Open Subtitles في الواقع، كنّا نتوقّع هذا، ويصدف أنّ لدينا مالاً أكثر هنا
    Xena, nous t'attendions. Open Subtitles (زينا)! لقد كنا ننتظركِ يا ملكتنا
    Monsieur, le protocole veut que nous attendions les démineurs. Open Subtitles سيدي، البروتوكل يتطلّب انتظارنا فريق تفكيك القنابل.
    Nous vous attendions impatiemment. Nous avons prié pour vous. Open Subtitles آبانا، آبانا، لقد كنا ننتظر قدومكم إنتظرنا على أحر من الجمر، وصلينا لذلك
    Mon mari, nous vous attendions pour commencer à diner. Open Subtitles زوجي، لقد انتظرناك لتناول الغداء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus