"au bilan" - Traduction Français en Arabe

    • في الميزانية العمومية
        
    • للتقييم القطري
        
    • في بيان الميزانية
        
    • في سياق متابعة
        
    • في التقييم القطري
        
    • في التقييمات
        
    • من بيان
        
    • يجري تقييما
        
    • من التقييم القطري
        
    • في الحساب الختامي
        
    • رسملتها
        
    • داخل بيان الميزانية
        
    • في كشف الميزانية
        
    • في كشوف الميزانية
        
    • في بيان الأصول والخصوم
        
    Aucun emprunt contracté, aucun titre émis par une entité du secteur privé et figurant au bilan d’une banque ne doit être systématiquement considéré comme un actif de qualité. UN إذ لا ينبغي بشكل عام توصيف أي قرض أو أصل آخر صادر عن كيان بالقطاع الخاص في الميزانية العمومية للمصرف بأنه جيد.
    Le bureau de pays a contribué quant au fond au bilan commun de pays. UN وقدم المكتب القطري مدخلات فنية لعملية الأمم المتحدة للتقييم القطري المشتركة.
    Provisions Les sommes à recevoir sont inscrites au bilan après déduction des provisions pour dépréciation. UN ترد الحسابات المستحقة القبض في بيان الميزانية بعد خصم مبالغ انخفاض القيمة.
    Document final de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Les projets et programmes du PNUCID sont de plus en plus élaborés conformément au bilan commun des pays et au plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN ويجري بشكل متزايد وضع مشاريع اليوندسيب وبرامجه بشكل يتفق مع ما هو معمول به في التقييم القطري المشترك واطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الانمائية.
    La participation du gouvernement au bilan commun de pays reste problématique. UN وما زال إشراك الحكومة في التقييمات القطرية المشتركة موضع خلاف.
    Les soldes interactivités/interfonds identifiés (au sein de chaque élément) au bilan sont éliminés. UN وحذفت الأرصدة المحددة المشتركة بين الأنشطة والمشتركة بين الصناديق (داخل كل عنصر) من بيان الميزانية عند حساب هذه المجاميع.
    8. Prie le Secrétaire général de procéder au bilan définitif de la Décennie, dans le cadre d'une manifestation internationale de haut niveau, qui marquera la clôture de la Décennie ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري تقييما نهائيا للعقد في إطار مناسبة دولية رفيعة المستوى يختتم بها العقد؛
    Les différences temporaires sont les différences entre la valeur comptable d'un actif ou d'un passif inscrit au bilan et sa base d'imposition. UN الفوارق المؤقتة هي فوارق بين المبلغ المرحل لأصل أو خصم ما في الميزانية العمومية وأساسه الضريبي.
    Les baux faisant l'objet de tels contrats ont été traités comme des contrats de location simple et les terrains ne sont donc pas portés au bilan de l'Office. UN ويُعتبر التأجير في إطار هذه العقود تأجيرا تشغيليا، وبناء على ذلك لم تدرج تلك الأراضي في الميزانية العمومية للأونروا.
    Cette publication servira également de base au bilan commun de pays. UN كما سيستخدم هذا المنشور كأساس للتقييم القطري المشترك.
    Le sous-groupe des politiques et procédures de programmation, présidé par l’UNICEF, avait été chargé d’élaborer de nouvelles directives relatives au bilan commun de pays, au Plan-cadre des Nations Unies pour l’aide au développement ainsi qu’au système d’aide mondial d’appui. UN وقد أنيطت بالمجموعة الفرعية المعنية بالسياسات البرنامجية والتابعة لمجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية، والتي تترأسها اليونيسيف، مسؤولية إعداد مبادئ توجيهية جديدة للتقييم القطري المشترك وإطار المساعدة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، ونظام الدعم العالمي.
    Auparavant, leur solde net figurait au bilan. UN وفي الفترات السابقة، كان الرصيد الصافي لهذه الأنشطة يرد في بيان الميزانية.
    Conformément aux normes comptables du système des Nations Unies, les biens durables achetés avec des fonds provenant de contributions volontaires versées au HCR ne figurent pas au bilan mais sont passés en charge et leur coût est imputé au budget du projet concerné, l'année de leur achat. UN ووفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، لا تدرج في بيان الميزانية الممتلكات غير المستهلكة المشتراة بما تلقته المفوضية من تبرعات خاصة، بل تُحمّل كنفقات على المشروع ذي الصلة في سنة شرائها.
    Document final de la manifestation spéciale consacrée au bilan de l'action entreprise pour atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement UN الوثيقة الختامية للمناسبة الخاصة التي أقيمت في سياق متابعة الجهود المبذولة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    Les conclusions de l'évaluation ont aussi servi de base au bilan commun de pays et à la formulation des objectifs du Plan-cadre des Nations Unies pour l'aide au développement. UN وكانت نتائج التقييم كذلك بمثابة مدخلات في التقييم القطري الموحد بالأمم المتحدة، وكذلك في صوغ أهداف إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    La participation du gouvernement au bilan commun de pays reste problématique. UN وما زالت مشاركة الحكومة في التقييمات القطرية المشتركة موضع خلاف.
    Les soldes interactivités/interfonds identifiés (au sein de chaque élément) au bilan sont éliminés. UN وحذفت الأرصدة المحددة المشتركة بين الأنشطة والمشتركة بين الصناديق (داخل كل عنصر) من بيان الميزانية عند حساب هذه المجاميع.
    8. Prie le Secrétaire général de procéder au bilan final de la Décennie, dans le cadre d'une manifestation internationale de haut niveau, qui marquera la clôture de la Décennie internationale des personnes d'ascendance africaine; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يجري تقييما نهائيا للعقد في إطار مناسبة دولية رفيعة المستوى يختتم بها العقد الدولي للمنحدرين من أصل أفريقي؛
    Surtout, l'équipe de pays des Nations Unies met la dernière main au bilan commun de pays pour le Burundi, dont l'établissement avait été retardé à cause de la situation politique. UN والأهم من ذلك، أن فريق الأمم المتحدة القطري بصدد الانتهاء من التقييم القطري المشترك لبوروندي، الذي تأخر إعداده بسبب الحالة السياسية.
    Selon les normes comptables du système des Nations Unies, ces biens corporels ne figurent pas au bilan. UN 3-3 أما في إطار نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية فإن هذه الموجودات ولا تدرج في الحساب الختامي.
    Dans le cas de l'ONU, les biens non durables ne sont pas détenus pour être vendus et ne sont pas inscrits au bilan. UN ولكن في حالة الأمم المتحدة، لا يحتفظ بالممتلكات المستهلكة لأغراض البيع ولا تتم رسملتها.
    Obtenir un recensement exhaustif des événements comptables, au bilan ou hors bilan; UN الحصول على قائمة كاملة من الأحداث المحاسبية داخل بيان الميزانية وخارجه؛
    1.20 Les rubriques, intitulés et sous-totaux supplémentaires doivent figurer au bilan lorsque cette présentation est nécessaire pour donner une image fidèle de la situation financière de l'entreprise. UN 1-20 وينبغي عرض بنود وعناوين ومجاميع فرعية إضافية في كشف الميزانية العمومية، وذلك عندما تكون هذه ضرورية لعرض الوضع المالي للمؤسسة عرضاً سليماً.
    Provisions inscrites au bilan en vue de futurs coûts de nettoyage/dépollution UN المخصصـــــات المرصـودة في كشوف الميزانية فيمــــا يتعلق بتكاليف التنظيف في المستقبل
    Excédents de réévaluation d'immobilisations inscrits au bilan après les immobilisations et les réserves. UN فائض إعادة تقييم الأصول الثابتة الوارد في بيان الأصول والخصوم بعد تجنيب رأس المال والاحتياطيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus