"au bon vieux temps" - Traduction Français en Arabe

    • في الأيام الخوالي
        
    • الأيام الخوالى
        
    • الايام الخوالي
        
    • كالأيام الخوالي
        
    • الأيام القديمة
        
    • الأوقات القديمة
        
    • أيام زمان
        
    • العصور القديمة
        
    • بالأيام الخوالي
        
    • كالأيام الخوالى
        
    • كالأيّام الخوالي
        
    • أجل الأيام الخوالي
        
    • الايام القديمه
        
    • للأيام الخوالي
        
    • كالأيام السالفة
        
    Ou vous pourriez dire un prix, et ça serait comme au bon vieux temps. Open Subtitles أو تستطيع أن تُسمّي مبلغاً وسيكون كما في الأيام الخوالي.
    Tu as beaucoup à faire avant que ce soit comme au bon vieux temps. Open Subtitles عليك الكثير لفعله قبل ان تكون مثل الأيام الخوالى
    - Elle est chez Chapman cette semaine. - Reste. Comme au bon vieux temps. Open Subtitles انها عند تشمين طوال الاسبوع أقصد هيا, اجلسي مثل الايام الخوالي
    On va entrer par effraction, comme au bon vieux temps. Open Subtitles سوف يكون هذا كالأيام الخوالي فحسب اقتحام منزل
    Comme au bon vieux temps. Retiens ta langue. Open Subtitles . مثل الأيام القديمة الجميلة . عض على لسانك
    Laisse moi t'offrir un verre. ça sera comme au bon vieux temps. Open Subtitles دعيني أدعوك على شراب ، سيكون مثل الأوقات القديمة
    La vieille équipe, comme au bon vieux temps. Open Subtitles الفريق القديم كما في الأيام الخوالي
    Comme au bon vieux temps. Open Subtitles كما في الأيام الخوالي.
    Allons boire quelques verres comme au bon vieux temps. Open Subtitles لنحتسي شراباً كما في الأيام الخوالي
    Ouais, comme au bon vieux temps. Open Subtitles نعم ,كما فى الأيام الخوالى هل يمكنك ان تنسى الذهب ولو لحظة
    Ce serait génial de refaire comme au bon vieux temps. Open Subtitles أتعرف ماذا سيكون جيداً ؟ لنفعل هذا مثل الأيام الخوالى
    Personne ne peut nous baiser, comme au bon vieux temps avant que Kanan arrive. Open Subtitles لا يمكنك العبث معنا , مثل الايام الخوالي قبل ان يدخل كانان
    Je veux juste aller me faire une toile, comme au bon vieux temps. Open Subtitles أريد رؤية فيلم مثل الايام الخوالي, صحيح, جوني؟
    J'ai hâte qu'on fasse des trucs comme au bon vieux temps. Open Subtitles لا أطيق صبراً على إثارة المشاكل، تماماً كالأيام الخوالي
    J'imagine qu'on, euh, commande une pizza, passé une nuit blanche la dessus. comme au bon vieux temps. Open Subtitles تصورتُ أنّه يمكننا طلب البيتزا، ونعمل على هذا طوال الليل كالأيام الخوالي.
    Ça fait du bien de reprendre du service. Comme au bon vieux temps. Open Subtitles من الجيد ان نعود للعمل سويآ من جديد مثل الأيام القديمة , اليس كذلك؟
    Comme au bon vieux temps. Open Subtitles تمامًا مثل الأيام القديمة
    On bosse ensemble, Caffrey, comme au bon vieux temps. Open Subtitles نحن نعمل معا، كافري، تماما مثل الأوقات القديمة.
    Incroyable. On rigole comme au bon vieux temps. Open Subtitles ما زلت على حالك تضحكين وتمزحين مثل أيام زمان.
    Bombe artisanale, comme au bon vieux temps. Open Subtitles العبوات الناسفة ، كاتلر. مثل العصور القديمة.
    Ce n'est plus comme au bon vieux temps. Open Subtitles على أى حال ، لقد أخبرتك ، الأمر لم يعُد كما بالأيام الخوالي
    Ce sera comme au bon vieux temps. Open Subtitles . سوف يكون الأمر كالأيام الخوالى
    Ne t'inquiète pas pour elles. C'est juste toi et moi ce soir, comme au bon vieux temps. Open Subtitles لا تشغلي بالكِ بهما لا أحد سوانا الليلة، كالأيّام الخوالي
    Comme au bon vieux temps. Open Subtitles وقام بدعوة آندرو من أجل الأيام الخوالي
    au bon vieux temps, il aurait au moins répondu "Va chier". Open Subtitles في الايام القديمه كانوا يقولون تباً لكم على الأقل
    Récemment, j'ai repensé au bon vieux temps. Open Subtitles تجعلني الحياة الآن أشتاق للأيام الخوالي
    Comme au bon vieux temps. Open Subtitles كالأيام السالفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus