Le tableau 1 du rapport donne la répartition des dépenses prévues pour la Mission par catégorie de dépenses en indiquant les écarts par rapport au budget actuel de la Mission. | UN | وترد في الجدول 1 من التقرير تفاصيل الميزانية المقترحة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا مصنفة بحسب فئة الإنفاق والفروق في الاحتياجات، مقارنة بالميزانية الحالية للبعثة. |
Ce pilier accuse une augmentation de 1 pour cent par rapport au budget actuel de 2012, la plupart des opérations révélant des besoins constants. | UN | وتعكس هذه الركيزة حدوث زيادة قدرها 1 في المائة مقارنة بالميزانية الحالية لعام 2012، وقد أظهرت معظم العمليات استمرار الاحتياجات المحددة في فترة السنتين السابقة. |
5. Le plan général du projet de budget-programme du Secrétaire général pour 1998-1999 implique une réduction de près de 200 millions de dollars en termes réels par rapport au budget actuel. | UN | ٥ - وأشار إلى أن مخطط اﻷمين العام للميزانية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩ يشتمل على خفض يبلغ نحو ٢٠٠ مليون دولار بالقيمة الحقيقية، بالمقارنة بالميزانية الحالية. |
Cela a abouti à une réduction des ressources requises par rapport au budget actuel de 2012. | UN | وقد أدى ذلك إلى تقليص حجم الموارد المطلوبة بالمقارنة مع الميزانية الحالية لعام 2012. |
39. Les ressources relatives à la prévention et à la réduction de l'apatridie représentent 2 pour cent du budget révisé proposé pour 2013, ce qui représente une augmentation de 29,4 pour cent par rapport au budget actuel de 2012. | UN | 39- وتشكل الموارد اللازمة لمنع وخفض حالات انعدام الجنسية 2 في المائة من الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013، وهو ما يمثل زيادة بنسبة 29.4 في المائة مقارنة مع الميزانية الحالية لعام 2012. |
C'est ce qui est prévu au budget actuel. | Open Subtitles | هذا هوَ المُخصَّص في الميزانية الحالية إذاً |
Le budget proposé pour la Turquie traduit une augmentation de 10,9 millions de dollars E.U. (33,8 pour cent) par rapport au budget actuel de 2012. | UN | ويلاحظ حدوث زيادة قدرها 10.9 مليون (33.8 في المائة) في الميزانية المقترحة لتركيا مقارنة بالميزانية الحالية لعام 2012. |
Le budget actuel de gestion et administration pour 2012 au Siège laisse apparaître une augmentation d'environ 3,2 millions de dollars E.U. par rapport au budget initial de 2012, et le budget révisé proposé pour 2013 accuse une augmentation de 2,3 millions de dollars E.-U. par rapport au budget actuel de 2012. | UN | وتعكس الميزانية الحالية لعام 2012 فيما يتعلق بالتنظيم والإدارة داخل المقر حدوث زيادة قدرها 3.2 مليون دولار تقريباً مقارنة بالميزانية الأولية لعام 2012، وتعكس الميزانية المنقحة المقترحة لعام 2013 حدوث زيادة قدرها 2.3 مليون دولار لدى مقارنتها بالميزانية الحالية لعام 2012. |
54. Par rapport au budget actuel de 2014, le projet de budget de 2015, tel que présenté au tableau II.3 ci-dessus, traduit des réductions générales dans la plupart des sous-régions à l'exception de l'Afrique australe. | UN | ٥٤- وتبيّن الميزانية المقترحة لعام 2015 الواردة في الجدول الثاني-3 أعلاه، لدى مقارنتها بالميزانية الحالية لعام 2014، وجود انخفاض عام في معظم المناطق الفرعية باستثناء الجنوب الأفريقي. |
68. Le projet de budget pour l'Asie du Sud-Ouest connaît dans l'ensemble une diminution de 14,5 millions de dollars, soit 4 % par rapport au budget actuel de 2014. | UN | ٦٨- وتعكس الميزانية المقترحة لجنوب غرب آسيا انخفاضاً إجمالياً قدره 14.5 مليون دولار، أي 4 في المائة مقارنة بالميزانية الحالية لعام 2014. |
Les besoins révisés pour assurer la gestion et l'administration en 2015 au Siège connaissent une augmentation de 7,8 millions de dollars E.-U., soit 5,8 % par rapport au budget actuel de 2014, et représenteront 63 % du total du budget global pour l'appui aux programmes, la gestion et l'administration. | UN | وتبين الاحتياجات المنقحة للتنظيم والإدارة في المقر عام 2015 زيادة قدرها 7.8 ملايين دولار، أي 5.8 في المائة مقارنة بالميزانية الحالية لعام 2014، وسوف تمثل نسبة 63 في المائة من مجموع الميزانية العالمية لدعم البرامج، والتنظيم والإدارة. |
Toutefois, par rapport au budget actuel de 2014, le projet de budget de 2015, comme l'indique le tableau II.7 ci-dessus, connaît une petite diminution, passant de 587,1 millions de dollars E.-U. à 565,2 millions de dollars E.-U. (3,7 %). | UN | لكن عند المقارنة بالميزانية الحالية لعام 2014، تعكس الميزانية المقترحة لعام 2015 على النحو الوارد في الجدول الثاني-7 أعلاه تراجعاً طفيفاً، من 587.1 مليون دولار إلى 565.2 مليون دولار (أي 3.7 في المائة). |
76. Le projet de budget de 2015 pour l'Europe de l'Est est de 365,7 millions de dollars E.-U., ce qui représente une augmentation de 12,7 millions de dollars E.-U., soit 3,6 % par rapport au budget actuel de 2014 qui est de 353 millions de dollars E.-U. Cette augmentation s'explique surtout par l'arrivée des réfugiés syriens dans la sous-région. | UN | ٧٦- وبلغت الميزانية المقترحة لعام 2015 لشرق أوروبا 365.7 مليون دولار، وهو ما يمثل زيادة قدرها 12.7 مليون دولار، أي 3.6 في المائة مقارنة بالميزانية الحالية لعام 2014 البالغة 353 مليون دولار. وتعزى هذه الزيادة أساساً إلى وصول اللاجئين السوريين إلى المنطقة الفرعية. |
65. Le budget pour 2014 concernant la situation iraquienne accuse une diminution de 60,2 millions de dollars E.-U. (21,3 pour cent) par rapport au budget actuel (passant de 283,2 millions de dollars E.-U. à 223 millions de dollars E.-U.). | UN | وتُظهر المخصصات المرصودة في ميزانية عام 2014 للحالة في العراق انخفاضاً قدره 60.2 مليون دولار (21.3 في المائة) عند مقارنتها بالميزانية الحالية (من 283.2 مليون دولار إلى 223 مليون دولار). |
71. Par rapport au budget actuel de 2001, le budget initial proposé pour 2012 révèle une diminution nette de 83,4 millions, essentiellement due aux facteurs suivants : | UN | 71- ومقارنة مع الميزانية الحالية لعام 2011، تظهر الميزانية الأولية المقترحة لعام 2012 انخفاضاً صافياً بمقدار 83.4 مليون دولار، وذلك راجع بشكل رئيسي إلى ما يلي: |
78. Par rapport au budget actuel de 2011, le budget initial proposé pour 2012 laisse apparaître une diminution de 26,9 millions de dollars E.-U., essentiellement pour les raisons suivantes : | UN | 78- ومقارنة مع الميزانية الحالية لعام 2011، تعكس الميزانية الأولية المقترحة انخفاضاً صافياً قدره 26.9 مليون دولار، وذلك أساساً بسبب ما يلي: |
41. Les besoins au titre des projets globaux pour les déplacés internes (pilier 4) ont diminué de 3 pour cent pour s'établir à 13 pour cent en 2013 par rapport au budget actuel de 2012. | UN | 41- وخفضت الاحتياجات المتعلقة بالمشردين داخلياً في إطار الركيزة 4 بنسبة 3 في المائة أخرى لتبلغ 13 في المائة في عام 2013 بالمقارنة مع الميزانية الحالية لعام 2012. |
45. Les ressources pour l'apatridie représentent 1,3 pour cent du budget proposé pour 2014, soit une diminution de 14,3 pour cent par rapport au budget actuel. | UN | 45- وتشكل الموارد اللازمة لمعالجة حالات انعدام الجنسية 1.3 في المائة من الميزانية المقترحة لعام 2014، وهو ما يمثل انخفاضاً بنسبة 14.3 في المائة بالمقارنة مع الميزانية الحالية. |
47. Les besoins pour les déplacés internes au titre du pilier 4 sont ramenés à 12,5 pour cent en 2014, par rapport au budget actuel. | UN | 47- وخُفضت الاحتياجات المتعلقة بالمشردين داخلياً في إطار الركيزة 4 إلى نسبة 12.5 في المائة في عام 2014، بالمقارنة مع الميزانية الحالية. |
78. Comme le montre le tableau II.9 ci-dessus, le budget proposé en 2014 est de 343,3 millions de dollars E.-U., reflétant une réduction de 38,9 millions de dollars E.-U., soit 10,2 pour cent par rapport au budget actuel. | UN | 78- وكما هو مبين في الجدول ثانياً-9 أعلاه، فإن الميزانية المقترحة لعام 2014 هي 343.3 مليون دولار، وتعكس الميزانية انخفاضاً قدره 38.9 مليون دولار أو 10.2 في المائة بالمقارنة مع الميزانية الحالية. |
À cet égard, je voudrais indiquer que les coauteurs du projet de résolution ont procédé à diverses consultations et ont été informés par les autorités compétentes du Secrétariat que les activités prévues dans le projet de résolution ne nécessiteront pas de contributions supplémentaires des États Membres au budget actuel. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أبين أن مقدمي مشروع القرار قد عقدوا مشاورات مع الهيئات المختصة في اﻷمانة العامة، التي أبلغتهم بأن اﻷنشطة الواردة في مشروع القرار لن تحتاج إلى مساهمات إضافية في الميزانية الحالية من جانب الدول اﻷعضاء. |