"au camp d" - Traduction Français en Arabe

    • في مخيم
        
    • في معسكر
        
    • إلى معسكر
        
    • إلى مخيم
        
    De nouveaux locaux destinés aux activités féminines ont été inaugurés au camp d'Am'ari et une organisation locale a entrepris la construction de nouvelles installations au camp de Fara'a. UN وتم افتتاح مرافق جديدة لبرامج المرأة في مخيم اﻷمعري، وتولت منظمة محلية إنشاء مرافق أخرى في مخيم الفارعة.
    De nouveaux locaux destinés aux activités féminines ont été inaugurés au camp d'Am'ari et une organisation locale a entrepris la construction de nouvelles installations au camp de Fara'a. UN وتم افتتاح مرافق جديدة لبرامج المرأة في مخيم اﻷمعري، وتولت منظمة محلية إنشاء مرافق أخرى في مخيم الفارعة.
    Une autre école était en cours de construction pour remplacer des locaux délabrés au camp d'El Buss. UN وهناك مدرسة أخرى قيد البناء لتحل محل مدرسة متصدعة في مخيم البص.
    La source est d'avis que le frère et la sœur sont détenus au camp d'internement politique no 15 ou no 16. UN ويعتقد المصدر أن الأخ وأخته مسجونان في معسكر الاعتقال السياسي رقم 15 أو 16.
    au camp d'Aleister, quand tu étais en colère, tu avais du mal à contrôler tes pouvoirs. Open Subtitles في معسكر اليستر عندما كنتي تفقدي اعصابك تفقدي السيطره
    On m'a donc envoyé au camp d'Andraba, dans l'ouest d'Omdurman. UN وأعطوني هذا الخيار وقبلت اقتراحهم، وذهبت إلى معسكر اندرابا في غرب أم درمان.
    Les derniers résidents de Česmin Lug et le Centre sanitaire de l'AMM ont été transférés au camp d'Osterode. UN وتم نقل ما تبقى من سكان المخيّم ومستوصف إدارة البعثة إلى مخيم أوستيرود.
    Un cours de notions juridiques a été organisé au camp d'Ein el-Hilwé. UN وتم تنظيم دورة في مبادئ القانون في مخيم عين الحلوة.
    Sur l'ensemble de l'année, une centaine de femmes ont participé aux cours et une formation juridique de base a été proposée au camp d'Ein el-Hilweh. UN وفي هذا العام حضر ما يزيد على ١٠٠ امرأة فصولا دراسية كما أجريت دورة دراسية قانونية لمحو اﻷمية في مخيم عين الحلوة.
    Un atelier destiné à sensibiliser les réfugiés à l'importance de l'accès à la justice a été organisé à l'intention des responsables de réfugiés au camp d'Iridimi. UN نظمت حلقة عمل لقادة اللاجئين في مخيم إيريديمي من أجل توعية اللاجئين بأهمية اللجوء إلى القضاء
    En outre, le regroupement du personnel d'appui au camp d'Abéché a rendu inutile l'installation de 2 centraux téléphoniques. UN وإضافة إلى ذلك، ونظرا لتوحيد وظائف موظفي الدعم في مخيم أبيشي، انعدمت الحاجة إلى المقسمين الهاتفيين المقررين
    Détachement de 55 agents auprès d'installations médicales de niveau II au camp d'officiers d'état-major UN توفير 55 من موظفي المرافق الطبية من المستوى الثاني في مخيم ضباط الأركان
    Ils sont restés au camp d'Al Aratawiyah jusqu'à sa fermeture, en 1992, les derniers occupants étant alors transférés au camp de réfugiés de Rafha. UN وبقوا في مخيم العرطاوية حتى عام 1992 عندما أغلق المخيم ونقل النزلاء المتبقون إلى مخيم اللاجئين في رفحا.
    Les réfugiés sont accueillis au camp d'Osire, à environ 225 kilomètres au nord-est de Windhoek. UN ويتم استيعاب اللاجئين في مخيم أوزيري للاجئين، وهو يقع على بعد ٢٢٥ كيلومترا تقريبا إلى الشمال الشرقي من وندهوك.
    Mes jours de gloire se sont terminés ma 1ere année quand je me suis fracturé le dos au camp d'entrainement Open Subtitles أيام مجدي أنتهت في سنتي الأولى من الجامعة عندما كسرت ظهري في معسكر التدريب
    Voilà une idée. Il était au camp d'art dramatique. Open Subtitles حسناً , هذه فكرة سنقول أنه كان في معسكر للقيام بمسرحية
    La sécurité de la compagnie des armes lourdes au camp d'Application a été assurée et toutes les armes placées sous le contrôle de la force. UN فتم تأمين سرية اﻷسلحة الثقيلة في معسكر " دابليكاسيون " ووضعت جميع اﻷسلحة تحت سيطرة القوة.
    Dans la seule région de Prijedor, il y a environ 62 fosses communes dont certaines contiendraient les restes de prisonniers tués au camp d'Omarska, au camp de Keraterm et dans d'autres camps de la région. UN ويوجد في منطقة بريادور وحدهــا ما يقرب من ٦٢ موقع مقابر، يقال إن بعضها تضم رفات السجناء الذين قتلوا في معسكر أومارسكا، ومعسكر كيراتيرم ومعسكرات أخرى موجودة في المنطقة.
    :: Comme il a été indiqué ci-dessus, quelque 1 500 jeunes civils érythréens sont toujours détenus dans des conditions brutales au camp d'emprisonnement de Dediesa, et des milliers d'autres sont portés disparus. UN كما ذكر أعلاه، ما زال حوالي 500 1 من الشباب المدنيين الإريتريين مسجونين في معسكر سجن ديدييسا القاسي وآلاف غيرهم مفقودون.
    Je parie que tu ne pourras pas attendre d'arriver au camp d'échec. Open Subtitles اراهن أنك لا تستطيع الانتظار لتذهب إلى معسكر الشطرنج
    Ernie se rappelle juste qu'elle le fera aller au camp d'échecs. Open Subtitles والشيء التالي الذي يعرفه أرني أنها سوف تسمح له بالذهاب إلى معسكر الشطرنج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus