Un service médical sera disponible au Centre de conférence pour traiter les urgences. | UN | ستتاح خدمة طبية في مركز المؤتمرات للاسعافات الأولية في حالات الطوارئ. |
Des informations complètes concernant les divers services offerts seront mises à la disposition des participants au Centre de conférence. | UN | وستتاح التفاصيل الكاملة لمجموعة الخدمات في مركز المؤتمرات. |
Les autres sont priés de s'adresser au Comptoir d'information au Centre de conférence. | UN | وينبغي للمشتركين اﻵخرين الاتصال بالمكتب الوطني للاستعلامات في مركز المؤتمرات. |
Les réunions de la Commission et de ses comités se tiennent normalement au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. | UN | وعادة ما تعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك. |
Les réunions de la Commission, de ses comités et des organes spéciaux se tiennent normalement au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. | UN | وعادة تعقد اجتماعات اللجنة، واللجان والهيئات الخاصة التابعة لها في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك. |
tenue au Centre de conférence des Nations Unies de la CESAP, à Bangkok, | UN | المعقودة في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات في مقـر اللجنـة |
L'hôtel comporte deux entrées: l'une mène dans le hall de l'hôtel et l'autre est située à une centaine de mètres sur la droite et donne directement accès au Centre de conférence. | UN | وللفندق مدخلان، يؤدي أحدهما إلى بهو الفندق ويقع الآخر على بعد نحو 100 متر على اليمين ويمكّن من الوصول مباشرة إلى مركز المؤتمرات. |
Des renseignements sur les transports publics locaux peuvent être obtenus auprès du comptoir d'information au Centre de conférence et à la réception des hôtels. | UN | ويمكن الحصول على معلومات عن النقل العام المحلي من مكتب الاستعلامات في مركز المؤتمرات ومن مكاتب الاستقبال في الفنادق. |
Des vignettes seront fournies aux participants, sur demande, lors de l'enregistrement au Centre de conférence. | UN | وستوفر بطاقات أمنية تلصق على السيارات للمشتركين ذوي السيارات الخاصة وذلك لدى التسجيل في مركز المؤتمرات. |
Les demandes concernant ces réunions doivent être adressées au Bureau du programme des réunions, au Centre de conférence. | UN | وينبغي توجيه طلبات عقد مثل هذه الاجتماعات إلى مكتب برمجة الاجتماعات في مركز المؤتمرات. |
La diminution de 13,1 % enregistrée en 2013 par rapport à 2012 est imputable aux travaux de rénovation actuellement en cours au Centre de conférence. | UN | ويُعزى الانخفاض البالغ 13.1 في المائة لعام 2013 مقارنة بعام 2012 إلى عملية التجديد الجارية حاليا في مركز المؤتمرات. |
L’établissement d’une boutique-cadeaux au Centre de conférence figurait également dans une proposition actualisée. | UN | ٢٣ - وقدم اقتراح مستكمل تضمن إقامة محل لبيع الهدايا في مركز المؤتمرات. |
Les représentants et autres participants se verront offerts des services de téléphone et de télécopie au tarif commercial pendant toute la durée de la session au Centre de conférence. | UN | لراحة الوفود وسائر المشتركين، سيتولى مكتب مفتوح طوال الدورة في مركز المؤتمرات تقديم تسهيلات الهاتف والفاكس على أساس تجاري. |
Les dates d'arrivée et de départ et le numéro de vol des chefs d'Etat ou de gouvernement et des chef de délégation doivent être communiqués directement au Secrétariat national et au Bureau du Protocole de la CNUCED au Centre de conférence. | UN | أما مواعيد وصول ومغادرة رؤساء الدول أو الحكومات ورؤساء الوفود وأرقام رحلاتهم الجوية فينبغي أن ترسل مباشرة إلى اﻷمانة الوطنية وإلى مكتب المراسم التابع لﻷونكتاد في مركز المؤتمرات. |
Pour obtenir ce laissez-passer, qu'ils devront porter en permanence, les participants devront se faire enregistrer aussitôt que possible après leur arrivée à Johannesburg au Bureau de l'enregistrement au Centre de conférence. | UN | وللحصول على هذه البطاقات التي يجب حملها في جميع اﻷوقات، ينبغي للمشتركين أن يسجلوا أنفسهم، في أقرب وقت ممكن بعد وصولهم إلى جوهانسبرغ، في مكتب التسجيل في مركز المؤتمرات. |
L'enregistrement aura lieu tous les jours à partir du 24 avril 1996, de 9 heures à 16 heures, au Centre de conférence. | UN | وسيجري التسجيل يومياً في مركز المؤتمرات اعتباراً من ٤٢ نيسان/أبريل ٦٩٩١ من الساعة ٩ صباحاً إلى الساعة ٦ بعد الظهر. |
Les réunions de la Commission, de ses comités et des organes spéciaux se tiennent normalement au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. | UN | وتعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية وهيئتيها الخاصتين عادة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك. |
Les réunions de la Commission et de ses comités se tiennent normalement au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok. | UN | وعادة ما تعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك. |
Ouverture de la réunion La quatrième réunion du Comité s'est tenue au Centre de conférence de Varembé à Genève, du 10 au 13 mars 2008. | UN | 3 - عقد الاجتماع الرابع للجنة في مركز مؤتمرات فاريمبي بجنيف في الفترة من 10 إلى 13 آذار/مارس 2008. |
Des installations appropriées sont disponibles ailleurs qu'à Bonn pour une plus longue durée: au Centre de conférence des Nations Unies à Bangkok, et au Centre de congrès de Lyon, en France. | UN | توجد مرافق ملائمة خارج بون لفترة أطول في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك، تايلند، ومركز مؤتمرات ليون في مدينة ليون بفرنسا |
Il fait aussi le point sur l'état d'avancement des travaux de rénovation en cours au Centre de conférence des Nations Unies. | UN | كما يقدم معلومات مستكملة عن التقدم المحرز في أعمال التجديد الجارية في مركز الأمم المتحدة للمؤتمرات. |
Depuis la gare centrale (Hauptbahnhof) de Bonn au Centre de conférence international de Bonn | UN | من محطة القطارات الرئيسية (Hauptbahnhof) في بون إلى مركز المؤتمرات الدولي في بون |