Le Comité a également adopté des décisions, telles qu'énumérées au chapitre III ci-dessous. | UN | واعتمدت اللجنة الدائمة أيضاً مقررات، على النحو المبين في الفصل الثالث أدناه. |
Le Comité a également adopté des décisions, telles qu'énumérées au chapitre III ci-dessous. | UN | واعتمدت اللجنة الدائمة أيضاً مقررات، على النحو المبين في الفصل الثالث أدناه. |
En conséquence, cette question sera examinée par le menu au chapitre III du présent rapport final qui est consacré aux conclusions. | UN | وبناء على ذلك، ستعالج هذه المسألة بإفاضة في الاستنتاجات المطروحة في الفصل الثالث من هذا التقرير النهائي. |
La légalité internationale des incitations et des subventions est examinée au chapitre III.C ciaprès. | UN | ويرد في الفرع الثالث جيم أدناه تناول الشرعية الدولية للحوافز والإعانات. |
Le Comité a également adopté des décisions, telles qu'énumérées au chapitre III ci-dessous. | UN | واعتمدت اللجنة الدائمة أيضاً مقررات، على النحو المبين في الفصل الثالث أدناه. |
Le Comité a également adopté les décisions telles que décrites au chapitre III ci-après. | UN | واعتمدت اللجنة أيضاً مقررات كما هو مبين في الفصل الثالث أدناه. |
au chapitre III de son rapport, le Secrétaire général explique que le développement, l'action humanitaire et les droits de l'homme sont les fondements de la paix. | UN | في الفصل الثالث من التقرير، يصف اﻷمين العام التنمية والعمل اﻹنساني وحقوق اﻹنسان بأنها أسس السلم. |
Le rapport en Chine du Rapporteur spécial est inclus au chapitre III du présent rapport. | UN | ويرد التقرير المتعلق بزيارته للصين في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
On trouvera des explications détaillées sur ce point au chapitre III de l'annexe I. | UN | ويرد وصف تفصيلي لذلك في الفصل الثالث من المرفق اﻷول. |
Il invite la Commission à examiner les projets de résolution qui figurent au chapitre III. | UN | ودعا اللجنة إلى النظر في مشاريع القرارات في الفصل الثالث. |
L'exercice des droits énoncés au chapitre III est subordonné au respect des droits et libertés d'autrui et de l'intérêt public. | UN | والتمتع بالحقوق المكفولة في الفصل الثالث مشروط باحترام حقوق الغير وحرياتهم ومراعاة المصلحة العامة. |
On trouvera de plus amples détails sur ces propositions au chapitre III du présent rapport. | UN | ويرد المزيد من التفاصيل عن هذه الخطط في إطار البرنامج الوارد في الفصل الثالث من هذا التقرير. |
Le paragraphe 6 reformulé cite les points énumérés au chapitre III du rapport de la Commission. | UN | وأعيدت صياغة الفقرة 6 لتشير إلى المسائل المحددة المبينة في الفصل الثالث من تقرير اللجنة. |
Les résultats des débats du Comité sur cette question sont présentés au chapitre III du rapport. | UN | وذكر أن نتائج مناقشات اللجنة بشأن هذه المسألة ترد في الفصل الثالث من التقرير. |
Il est rendu compte de ses délibérations et conclusions sur ce point au chapitre III ci-dessous. | UN | وترد مداولات الفريق العامل واستنتاجاته بشأن ذلك البند في الفصل الثالث أدناه. |
Le service communication sera responsable de la politique de communication décrite au chapitre III du projet de stratégie. | UN | دائرة الاتصالات، ستقوم بتنفيذ سياسة الاتصالات المشروحة في الفصل الثالث من الوثيقة المتعلقة بمشروع الاستراتيجية. |
L'élimination de la pauvreté est un aspect de l'activité de l'ONU qui figure au chapitre III du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. | UN | إن القضاء على الفقر جانب من عمل الأمم المتحدة، مذكور في الفصل الثالث من تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة. |
Le Comité a également adopté des décisions, telles qu'énumérées au chapitre III ci-dessous. | UN | واعتمدت اللجنة الدائمة أيضاً مقررات، على النحو المبين في الفرع الثالث أدناه. |
Il propose en conséquence de déplacer les paragraphes 30 et 31 au chapitre III. | UN | وعليه، اقترح نقل الفقرتين 30 و31 إلى الفصل الثالث. |
Aussi y avait-il lieu d'inclure dans le commentaire relatif au chapitre III une note explicative succincte justifiant la suppression des articles. | UN | ومن هنا سيلزم أن تضاف في هذه الحالة ملاحظة توضيحية موجزة في التعليق على الفصل الثالث لتبرير حذف هذه المواد. |
au chapitre III du rapport qu'elle a présenté en 2006 à l'Assemblée générale, la Commission posait la question suivante : | UN | وفي الفصل الثالث من تقرير اللجنة لعام 2006 المقدم إلى الجمعية العامة، طرحت اللجنة السؤال التالي: |
À cette fin, j'ai confié au Bureau la mission de procéder à une évaluation interne dont les résultats sont exposés au chapitre III du présent rapport. | UN | ولكي أساعد الجمعية العامة في إجراء هذا الاستعراض، بدأتُ عملية تقييم ذاتي على نطاق المكتب. وقد أدرجت نتائج عملية الاستكشاف الذاتي هذه في القسم الثالث من هذا التقرير. |
33. La Hongrie souscrit sans réserve au chapitre III du rapport annuel sur l'appui sectoriel et la viabilité écologique. | UN | 33- وأعرب عن تأييد وفده التام للفصل الثالث من التقرير السنوي، الذي يتناول الدعم القطاعي والاستدامة البيئية. |
L'Azerbaïdjan a souligné qu'au chapitre III, article 25 de sa Constitution, l'égalité des droits et des libertés pour tous est garantie. | UN | 7 - أبرزت أذربيجان أن المادة 25 من الفصل الثالث من دستورها تكفل المساواة بين الجميع في الحقوق والحريات. |
Les décisions que l'Assemblée générale est appelée à prendre sont énoncées au chapitre III du présent rapport. | UN | أُدرجت الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها في الفرع ثالثا من هذا التقرير. |
Les vues qu'il a exprimées à cette occasion sont examinées plus en détail au chapitre III ci-dessous. | UN | ويرد بحث الآراء المعبر عنها في ذلك البيان بمزيد من التفصيل في الجزء الثالث أدناه. |
Comme indiqué au chapitre III de l'Acte constitutif, les organes directeurs sont les suivants: | UN | وتتألّف أجهزة تقرير السياسات هذه، وفقا لما هو منصوص عليه في الفصل الثاني من الدستور، من الهيئات التالية: |
au chapitre III de son rapport il est question d'une étude sur ce sujet qu'il a conjointement menée en 2006. | UN | وأعلن أن هناك دراسة شارك في تأليفها حول هذا الموضوع في عام 2006، ترد في الباب الثالث من تقريره. |
De manière générale, on a constaté que l'Estonie se conformait au chapitre III de la Convention. | UN | تبيَّن عموما أنَّ إستونيا ملتزمة بالفصل الثالث من الاتفاقية. |
Ces deux questions sont traitées plus loin au chapitre III. | UN | ويجري تناول هاتين المسألتين في الفصل ثالثاً أدناه. |
Les principes de la politique nationale, énoncés au chapitre III de la Constitution du Lesotho, consacraient des droits de caractère socioéconomique. | UN | فالفصل الثالث من دستور ليسوتو ينص على مبادئ سياسات الدولة التي تنشئ حقوقاً ذات طبيعة اجتماعية واقتصادية. |