"au code pénal" - Traduction Français en Arabe

    • على القانون الجنائي
        
    • على قانون العقوبات
        
    • للقانون الجنائي
        
    • في القانون الجنائي
        
    • في قانون العقوبات
        
    • إلى القانون الجنائي
        
    • إلى قانون العقوبات
        
    • لقانون العقوبات
        
    • على المدونة الجنائية
        
    • بالقانون الجنائي
        
    • بموجب القانون الجنائي
        
    • وقانون العقوبات
        
    • بقانون العقوبات
        
    • بموجب قانون العقوبات
        
    • إلى قانون الجرائم والعقوبات
        
    Les modifications correspondantes à apporter au Code pénal étaient en cours d'élaboration. UN وقالت إنه يجري إعداد التعديلات ذات الصلة لإدخالها على القانون الجنائي.
    Il s'est tout particulièrement félicité des amendements apportés au Code pénal en 2009 et a fait des recommandations. UN ورحبت على نحو خاص بالتعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي في عام 2009. وقدمت شيلي توصيات.
    Les amendements apportés au Code pénal en 1997 érigent en crime toute ingérence dans la gestion des biens culturels. UN وجعلت التعديلات المدخلة على قانون العقوبات في عام 1997 التدخل في تدبير الآثار الثقافية جريمة.
    Ces ratifications ont été rendues possibles par des amendements au Code pénal et à la loi sur la prévention du blanchiment d'argent et du financement du terrorisme. UN وهذان التصديقان جعلتهما ممكنين تعديلات ذات صلة على قانون العقوبات وعلى قانون منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    Un amendement au Code pénal pénalise ainsi la possession de petites quantités de drogues supérieures à ce qui est destiné à la consommation personnelle. UN فأصبح تعديل للقانون الجنائي ينص على تجريم حيازة كميات صغيرة من المخدرات تزيد على ما هو مخصص للاستهلاك الشخصي.
    Mais vérification faite, on s'est rendu compte que cette forme d'emprisonnement ne figurait pas au Code pénal. UN ولكن اتضح، بعد التحقق من اﻷمر، أن هذا الشكل من أشكال العقوبة بالسجن لا يرد في القانون الجنائي.
    Cette loi a été incorporée au Code pénal et s'applique à tous les particuliers et organisations, notamment aux partis politiques. UN وأُدرج هذا القانون في قانون العقوبات وهو ملزم لجميع الأفراد والمنظمات، بما في ذلك الأحزاب السياسية.
    Un article intitulé < < Violence familiale > > a été ajouté en 2011 au Code pénal. UN كما أضيفت المادة 2011 الخاصة بالعنف العائلي إلى القانون الجنائي.
    Parmi les modifications apportées au Code pénal en 2013 figure un nouvel article relatif aux querelles meurtrières entre familles qui prévoit des peines plus sévères; UN تضمنت التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي في عام 2013 مادة جديدة تنص على تشديد العقوبة على جريمة الأخذ بالثأر؛
    Les modifications apportées au Code pénal ne s'appliquent pas aux îles Féroé, mais elles peuvent entrer en vigueur par décret royal. UN إن التعديلات على القانون الجنائي لا تنطبق على جزر فارو، ولكن هذه التعديلات قد تصبح نافذة بمرسوم ملكي.
    L'amendement apporté en 2007 au Code pénal avait érigé en infraction la possession de pornographie mettant en scène des enfants. UN وبموجب التعديل الذي أدخل على القانون الجنائي في عام 2007، أصبحت حيازة المواد الإباحية عن الأطفال تشكل جريمة.
    L'amendement apporté en 2007 au Code pénal avait érigé en infraction la possession de pornographie mettant en scène des enfants. UN وبموجب التعديل الذي أدخل على القانون الجنائي في عام 2007 أصبحت حيازة المواد الإباحية عن الأطفال تشكل جريمة.
    Un groupe de travail a également été créé dans le but d'apporter de nouvelles améliorations au Code pénal. UN وأُنشئ أيضاً فريق عامل لإدخال مزيد من التحسينات على القانون الجنائي.
    À l'issue des travaux de la Commission, des projets d'amendement au Code pénal fédéral seront soumis au Congrès en 2011. UN وسيؤدي عمل اللجنة إلى أن يقدم إلى الكونغرس، في عام 2011، مشروع تعديلات على القانون الجنائي الاتحادي.
    Des amendements au Code pénal ont érigé en infractions diverses formes de violence, notamment le harcèlement sexuel. UN وأُدخلت تعديلات على قانون العقوبات تجرم شتى أشكال العنف، بما فيها المضايقة الجنسية.
    Veuillez fournir des renseignements sur l'état d'avancement des modifications actuellement apportées au Code pénal et décrire les dispositions concernées. UN يرجى تقديم تقرير مرحلي عن التعديلات التي يجري إدخالها على قانون العقوبات مع بيان الأحكام ذات الصلة
    D'autres changements importants ont été apportés au Code pénal : UN وفيما يلي تغييرات هامة أخرى مدخلة على قانون العقوبات:
    En 2010, le Parlement a adopté un amendement au Code pénal qui incrimine le déni public de l'holocauste. UN وفي عام 2010، اعتمد البرلمان تعديلاً للقانون الجنائي يعرف الإنكار العلني للمحرقة على أنه جريمة جنائية.
    Depuis son adoption, l'additif fait office de complément au Code pénal et a la même valeur que d'autres dispositions dudit Code. UN وقد استخدمت هذه الإضافة، منذ اعتمادها، كتكملة للقانون الجنائي وهي تتمتع بنفس الوزن الذي تتمتع به أحكام القانون الجنائي.
    Ce délit est inscrit au Code pénal et parfaitement applicable à la situation de l'auteur. UN وهذه الجريمة منصوص عليها في القانون الجنائي وهي تنطبق تماماً على حالة صاحب البلاغ.
    Il est prévu au Code pénal des dispositions qui répriment les violences faites aux femmes. UN وينص في قانون العقوبات على أحكام تحظر أعمال العنف ضد المرأة.
    Adjonction de l'article 215 bis au Code pénal en vue de créer le délit d'enlèvement et de séquestration de mineurs et d'handicapés des deux sexes. UN إضافة المادة 215 مكرراً إلى القانون الجنائي لتعريف جريمة اختطاف القصّر والأشخاص ذوي الإعاقة
    Elle a donc proposé l'inclusion au Code pénal d'une nouvelle disposition pour punir cette infraction. UN وعليه اقترحت اللجنة أحكاماً جديدة تضاف إلى قانون العقوبات للمعاقبة على مثل هذا الفعل الإجرامي.
    Le Ministre de la justice a nommé un comité chargé de proposer des mesures pour lutter contre la pornographie, la prostitution, la traite et d'apporter des amendements éventuels au Code pénal. UN وقام وزير العدل بتعيين لجنة تقترح تدابير لمعالجة مسائل الإباحية والبغاء والاتجار والتعديلات الممكنة لقانون العقوبات.
    Les amendements au Code pénal les plus récents lui ont été apportés en juillet 2003. UN وقد اعتمدت في تموز/يوليه عام 2003 آخر تعديلات أدخلت على المدونة الجنائية.
    236. La violence familiale est sanctionnée conformément au Code pénal. UN 236- ويُعاقَب على العنف الأسري عملاً بالقانون الجنائي.
    Toute personne qui se livre à la violence, si elle est dénoncée, sera punie conformément au Code pénal. UN وأي شخص يلجأ إلى العنف سوف يتعرض، في حالة الإبلاغ عنه، للعقاب بموجب القانون الجنائي.
    Depuis 2008, le Parlement examine des amendements au Code pénal et au Code pénal militaire. UN ومنذ 2008، ظل البرلمان يناقش التعديلات المقترح إدخالها على القانون الجنائي وقانون العقوبات العسكري.
    Nouvelle loi relative au Code pénal islamique; UN القانون الجديد المتعلق بقانون العقوبات الإسلامي؛
    Tous les accusés passibles de la peine de mort, conformément au Code pénal, bénéficient des garanties prévues par la loi. UN إذ يحق لجميع المتهمين الذين تكون عقوبتهم اﻹعدام بموجب قانون العقوبات أن تجري محاكمتهم حسب اﻷصول القانونية.
    Adjonction d'articles au Code pénal définissant le droit à la vie, à la protection contre la torture et contre la discrimination raciale; UN إضافة مواد إلى قانون الجرائم والعقوبات تعرف الحق في الحياة والتعذيب والتمييز العنصري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus