"au comité des politiques" - Traduction Français en Arabe

    • إلى لجنة السياسات
        
    • في لجنة السياسات
        
    • بلجنة السياسات
        
    • ولجنة السياسات
        
    • الى لجنة السياسات
        
    • ولجنة سياسات
        
    • اللجنة المعنية بالسياسات
        
    L'examen interinstitutions mené actuellement par le Département des opérations de maintien de la paix devrait faire l'objet d'un rapport au Comité des politiques à la fin de 2005. UN هناك استعراض مشترك بين الوكالات يجري بقيادة إدارة عمليات حفظ السلام نتيجة تقرير قدم إلى لجنة السياسات أواخر عام 2005.
    Notre délégation a fait deux exposés au Comité des politiques de développement et a pris la parole au Conseil économique et social en trois occasions distinctes. UN وقدَّم وفد بلدنا عرضين إلى لجنة السياسات الأنمائية، وخاطب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ثلاث مناسبات منفصلة.
    À cet égard, les participants ont noté que le Gouvernement de la Guinée équatoriale avait demandé au Comité des politiques de développement de reporter sa radiation de la liste des PMA en 2020. UN وأحاط الاجتماع علما في هذا الصدد بالطلب الذي تقدمت به حكومة غينيا الاستوائية إلى لجنة السياسات الإنمائية لإرجاء رفع اسمها من مجموعة أقل البلدان نموا حتى عام 2020.
    Candidats présentés en vue de leur nomination au Comité des politiques de développement UN المرشحون للتعيين في لجنة السياسات الإنمائية
    a. Services fonctionnels. Appui technique sur toutes les questions ayant trait au Comité des politiques du développement (24 séances); UN أ - الخدمات الفنية: تقديم الدعم الفني بشأن جميع القضايا والمسائل المتصلة بلجنة السياسات الإنمائية (24)؛
    Telles sont les considérations qui ont amené Samoa à demander au Comité des politiques de développement de différer sa radiation de la liste. UN فالأسباب المشار إليها أعلاه هي التي حملت ساموا على أن تطلب إلى لجنة السياسات الإنمائية إرجاء رفع اسمها من فئة أقل البلدان نموا.
    La méthode révisée devrait être présentée au Comité des politiques en mars 2006. UN ومن المقرر أن تقدم العملية المنقحة للتخطيط المتكامل للبعثات إلى لجنة السياسات في آذار/مارس 2006.
    La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement a également transmis au Comité des politiques de développement un descriptif de vulnérabilité du Samoa, un pays qui réunit les conditions pour être radié de la liste des pays les moins avancés. UN وقدم الأونكتاد أيضا إلى لجنة السياسات الإنمائية دراسة موجزة عن مدى ضعف ساموا، وهي بلد مؤهل للإخراج من مستوى أقل البلدان نموا.
    Dans sa résolution 67/221, l'Assemblée générale a invité les gouvernements des pays sortant de la catégorie à faire rapport au Comité des politiques de développement tous les ans, avec l'appui du mécanisme consultatif, sur la préparation de leur stratégie de transition. UN وفي قرارها 67/221، دعت الجمعية العامة حكومات البلدان التي يرفع اسمها من القائمة إلى أن تقدم إلى لجنة السياسات الإنمائية، بدعم من الآلية الاستشارية، تقارير سنوية عن إعداد استراتيجية الانتقال.
    a) A demandé au Comité des politiques de développement d'inviter le Samoa à présenter son dossier au Comité à sa neuvième session, en 2007 ; UN (أ) طلب إلى لجنة السياسات الإنمائية أن تدعو ساموا إلى عرض حالتها على اللجنة في دورتها التاسعة في عام 2007؛
    b) A demandé également au Comité des politiques de développement d'examiner les problèmes évoqués par le Samoa et de préparer un rapport contenant ses recommandations aux fins d'examen par le Conseil. UN (ب) طلب أيضا إلى لجنة السياسات الإنمائية دراسة المسائل التي أثارتها ساموا وتقديم تقرير يتضمن توصياتها لينظر فيه المجلس.
    Le Groupe des petits États insulaires en développement du Département des affaires économiques et sociales a fourni des informations supplémentaires au Comité des politiques de développement. UN 10 - وقدمت وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية المزيد من المعلومات إلى لجنة السياسات الإنمائية.
    À cet égard, les participants ont pris note de la demande que le Gouvernement de la Guinée équatoriale avait adressée au Comité des politiques de développement aux fins de reporter à 2020 sa radiation de la liste des PMA. UN وفي هذا الصدد، أحاط الاجتماع علماً بطلب حكومة غينيا الاستوائية المقدم إلى لجنة السياسات الإنمائية بإرجاء رفع اسم البلد من مجموعة أقل البلدان نمواً لعام 2020 .
    8.4 Continuer de participer au Groupe de travail d'appui opérationnel afin de fournir des recommandations au Comité des politiques sur les moyens d'améliorer l'appui opérationnel UN 8-4 مواصلة المشاركة في الفريق العامل المعني بالدعم التشغيلي من أجل تقديم توصيات إلى لجنة السياسات بشأن كيفية تحسين الدعم التشغيلي.
    Pour s'assurer que ces dispositions sont effectivement appliquées, le Comité de surveillance a créé en 2002 un groupe de travail chargé de présenter des propositions en matière d'accréditation, de sélection et d'évaluation des résultats au Comité des politiques opérationnelles avant le dernier trimestre de 2004. UN ولضمان تنفيذ هذه الأحكام تنفيذاً فعالاً، أنشأت لجنة الرقابة في عام 2002 فريقاً عاملاً بنية تقديم اقتراحات بشأن الاعتماد والانتقاء وتقييم الأداء إلى لجنة السياسات التشغيلية بحلول الربع الأخير من عام 2004.
    Candidats présentés en vue de leur nomination au Comité des politiques de développement UN المرشحون للتعيين في لجنة السياسات الإنمائية
    Nous demandons au Comité des politiques de développement du Conseil économique et social de continuer à prêter l'attention qui convient aux vulnérabilités uniques et particulières des petits États insulaires en développement et de continuer à suivre régulièrement avec leurs gouvernements les progrès accomplis par les petits États insulaires en développement qui faisaient partie autrefois des pays les moins avancés. UN 118 - ونهيب بلجنة السياسات الإنمائية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي مواصلة إيلاء الاعتبار الواجب لأوجه الضعف الفريدة والخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن تواصل بانتظام، مع حكوماتها، رصد التقدم الذي تحرزه الدول الجزرية الصغيرة النامية التي تخرج من فئة أقل البلدان نموا.
    18.34 La Division fournira de la documentation et des services fonctionnels au Comité des politiques de l'environnement et à ses organes subsidiaires ainsi qu'à l'organe exécutif de la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue distance; aux réunions des parties aux conventions relatives à l'environnement susmentionnées et à la Réunion des signataires à la Convention relative à la participation du public. UN ٨١-٤٣ وستقدم الوثائق والخدمات الموضوعية الى لجنة السياسات البيئية وهيئاتها الفرعية، وكذلك إلى الهيئة التنفيذية لاتفاقية التلوث الجوي العابر للحدود؛ وإلى اجتماعات أطراف الاتفاقات البيئية المذكورة أعلاه، وإلى اجتماع الموقعين على اتفاقية المشاركة العامة.
    Il est prévu de transférer un poste P-5 et un poste d'agent des services généraux provenant du sous-programme 10 (Établissements humains), afin de renforcer le personnel affecté au Groupe de travail de hauts fonctionnaires chargés du processus «Un environnement pour l'Europe» et au Comité des politiques de l'environnement. UN ومن المقترح نقل وظيفة برتبة ف - ٥، ووظيفة من فئة الخدمات العامة من البرنامج الفرعي ١٠، المستوطنات البشرية، لاستكمال الموارد الحالية التي تساعد فريق كبار المسؤولين الحكوميين العامل المعني بالبيئة في أوروبا، ولجنة سياسات البيئة.
    ii) Pourcentage accru de recommandations mises en œuvre par les pays étudiés, ainsi que rapporté au Comité des politiques de l'environnement UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للتوصيات التي نفذتها البلدان المستعرضة، حسبما أبلغت اللجنة المعنية بالسياسات البيئية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus