"au conseil du" - Traduction Français en Arabe

    • إلى مجلس
        
    • الى مجلس
        
    • على مجلس
        
    • في مجلس
        
    • إلى محامي صاحب
        
    • من مجلس
        
    • الى المجلس
        
    • أمام مجلس
        
    • لعضوية مجلس
        
    • إلى المجلس بشأن
        
    • مجلس مجموعة
        
    Adoption du Rapport de la Commission au Conseil du commerce UN اعتماد تقرير اللجنة المقدم إلى مجلس التجارة والتنمية
    Adoption du rapport du Groupe de travail au Conseil du commerce UN اعتماد تقرير الفرقة العاملة المقدم إلى مجلس التجارة والتنمية
    Adoption du rapport du Groupe de travail au Conseil du commerce UN اعتماد تقرير الفرقة العاملة المقدم إلى مجلس التجارة والتنمية
    En outre, c’est à la Conférence générale qu’il appartient de donner des instructions au Conseil du développement industriel. UN وعلاوة على ذلك، يبقى على المؤتمر العام أن يصدر تعليماته الى مجلس التنمية الصناعية.
    12. Le Comité voudra peut-être proposer au Conseil du développement industriel d'adopter le projet de décision suivant: UN 12- ربما تود اللجنة أن تقترح على مجلس التنمية الصناعية أن يعتمد مشروع المقرر التالي:
    Adoption du rapport de la Commission au Conseil du commerce UN اعتماد تقرير اللجنة المقدم إلى مجلس التجارة والتنمية
    Adoption du rapport du Groupe de travail au Conseil du commerce UN اعتماد تقرير الفرقة العاملة المقدّم إلى مجلس التجارة والتنمية
    Adoption du rapport du Groupe de travail au Conseil du commerce UN اعتماد تقرير الفرقة العاملة المقدّم إلى مجلس التجارة والتنمية
    Adoption du rapport de la Commission au Conseil du commerce UN اعتماد تقرير اللجنة المقدم إلى مجلس التجارة والتنمية
    Il a également établi le présent rapport final au Conseil du commerce et du développement. UN وأعد الفريق العامل أيضاً هذا التقرير النهائي ليقدم إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Le rapport devrait être présenté au Conseil du développement industriel de l'ONUDI à la session prévue pour le troisième trimestre de 2003. UN ويُعتزم تقديم التقرير إلى مجلس التنمية الصناعية التابع لليونيدو في دورته المقرر عقدها في الربع الثالث من عام 2003.
    Il soumettra un rapport final sur les résultats de ses travaux au Conseil du commerce et du développement. UN ويقدم تقريرا نهائيا عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Il soumettra un rapport final sur les résultats de ses travaux au Conseil du commerce et du développement. UN ويقدم تقريرا نهائيا عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Il peut soumettre des rapports intérimaires et présentera un rapport final sur les résultats de ses activités au Conseil du commerce et du développement. UN ويجوز له أن يقدم تقارير مرحلية ويرفع تقريره النهائي عن نتائج عمله إلى مجلس التجارة والتنمية.
    Les résultats du programme sont également communiqués au Conseil du commerce et du développement ainsi qu'à d'autres organismes intergouvernementaux concernés. UN وتبلغ نتائج البرنامج أيضا إلى مجلس التجارة والتنمية وغيره من الهيئات الحكومية الدولية ذات صلة.
    Un rapport annuel sur les travaux du Comité informel pourrait être présenté soit au Conseil du développement industriel, soit à la Conférence générale. UN ويمكن تقديم تقرير سنوي عن عمل اللجنة غير الرسمية إلى مجلس التنمية الصناعية أو المؤتمر العام.
    Le Président du Groupe d'experts fournira, si on le lui demande, des informations sur le processus relatif aux PANA au Conseil du Fonds pour l'adaptation. UN وسيقدم رئيس فريق الخبراء المعلومات، لدى طلبها، بشأن عملية برامج العمل الوطنية للتكيف إلى مجلس صندوق التكيف.
    Adoption du rapport de la Commission au Conseil du commerce et du développement UN اعتماد تقرير اللجنة إلى مجلس التجارة والتنمية
    Il semble que la proposition n'ait pas été présentée pour examen au Conseil du développement industriel. UN ويبدو أن هذا المقترح لم يقدم الى مجلس التنمية الصناعية لكي ينظر فيه.
    Le rapport sur ces deux phases a été présenté au Conseil du FEM en 2004 sous forme de fiche de projet. UN وقد عُرض تقرير هاتين المرحلتين على مجلس مرفق البيئة العالمية في عام 2004، من خلال وثيقة موجزة عن المشروع.
    Parti du bloc national : 3 femmes au Conseil du Parti UN :: حزب الكتلة الوطنية: 3 نساء في مجلس الحزب.
    Le 6 mars 2013, les observations de l'État partie ont été transmises au Conseil du requérant, pour information. UN وفي 6 آذار/مارس 2013، أحليت رسالة الدولة الطرف إلى محامي صاحب الشكوى للاطلاع عليها.
    Demandons au Conseil du FEM d'approuver cet important programme que nous jugeons essentiel pour nous aider à mettre en œuvre la Convention de Stockholm, UN نطلب من مجلس مرفق البيئة العالمية أن يوافق على هذا البرنامج الهام الذي نعتبره أساسياً في مساعدتنا في تنفيذ اتفاقية استكهولم؛
    Elle l’a également prié de présenter un rapport intérimaire sur ces consultations au Conseil du développement industriel à sa dix—neuvième session. UN كما طلب المؤتمر الى المدير العام أن يقدم الى المجلس في دورته التاسعة عشرة تقريرا مرحليا عن هذه المشاورات .
    Le Coordonnateur des activités de développement serait rattaché au Conseil du développement durable et serait responsable devant lui. UN ويكون منسق شؤون التنمية مسؤولا أمام مجلس التنمية المستدامة.
    L'organisation est devenue membre du Partenariat mondial pour les questions d'invalidité et de développement, et son conseiller régional a été élu au Conseil du partenariat. UN أصبحت المنظمة عضوا في الشراكة العالمية المعنية بقضايا الإعاقة والتنمية، وانتخب مستشارها الإقليمي لعضوية مجلس الشراكة.
    :: Donner des avis au Conseil du développement durable concernant les allocations de fonds au niveau régional et au niveau des pays et les allocations de fonds au titre des politiques mondiales; UN :: إسداء المشورة إلى المجلس بشأن عمليات تخصيص الاعتمادات المالية القطرية والإقليمية وتخصيص الاعتمادات المتعلقة بوضع السياسات على نطاق المنظومة.
    Le Groupe examine chaque année les travaux du Centre et fait rapport au Conseil du commerce et du développement et au Conseil du GATT. UN وهو يقوم كل سنة باستعراض أعمال المركز، ويقدم تقريرا عن ذلك الى مجلس التجارة والتنمية وكذلك مجلس مجموعة " غات " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus