"au corps commun d'inspection" - Traduction Français en Arabe

    • في وحدة التفتيش المشتركة
        
    • إلى وحدة التفتيش المشتركة
        
    • لوحدة التفتيش المشتركة
        
    • بوحدة التفتيش المشتركة
        
    • ووحدة التفتيش المشتركة
        
    • في الوحدة
        
    • من وحدة التفتيش المشتركة
        
    • تزويد وحدة التفتيش المشتركة
        
    Je voudrais indiquer que parmi les États asiatiques, le Japon a déjà un ressortissant qui siège au Corps commun d'inspection. UN وأود أن أشير إلى أن أحد رعايا اليابان، من بين الدول الآسيوية، يعمل بالفعل في وحدة التفتيش المشتركة.
    Ayant obtenu la majorité requise et le plus grand nombre de voix, le Honduras a été choisi pour présenter un candidat au poste à pouvoir au Corps commun d'inspection. UN واختيرت هندوراس، بعد حصولها على الأغلبية المطلوبة وأكبر عدد من الأصوات، لتقديم مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    Je voudrais également indiquer que parmi les États asiatiques, la Chine a déjà un ressortissant qui siège au Corps commun d'inspection. UN وأود أيضاً أن أوضح أنه من بين الدول الآسيوية، يعمل أحد رعايا الصين في وحدة التفتيش المشتركة.
    Les décisions prises à cet égard ont ensuite été soumises au Corps commun d'inspection afin qu'il les examine plus avant. UN ثم قدمت النتائج إلى وحدة التفتيش المشتركة لمواصلة النظر فيها.
    En outre, le Président annonce qu’il présentera un candidat à l’Assemblée générale aux fins de nomination au Corps commun d’inspection, à la suite des consultations prévues au paragraphe 2 de l’article 3 du statut du Corps commun d’inspection. UN وأعلن الرئيس كذلك أنه سيقدم الى الجمعية العامة مرشحا لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة، بعد عقد المشاورات المشار إليها في الفقرة ٢ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة.
    Ayant obtenu la majorité requise, le Japon a été choisi pour être prié de présenter un candidat aux fins de nomination au Corps commun d'inspection. UN اُختيرت اليابان، نظرا لحصولها على الأغلبية المطلوبة، لكي يُطلب منها اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    Les trois pays choisis seront priés de présenter un candidat aux fins de nomination au Corps commun d'inspection. UN والبلدان الثلاثة التي سيقع عليها الاختيار سيطلب إلى كل منها أن يتقدم بمرشح واحد لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    Les pays choisis seront priés de présenter un candidat aux fins de nomination au Corps commun d'inspection. UN وسيطلب من البلدان المدرجة في القائمة أن يتقدم كل منها بمرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    Je voudrais également indiquer que parmi les États africains, le Burkina Faso a déjà un ressortissant qui siège au Corps commun d'inspection. UN كما أود أن أشير إلى أن أحد رعايا بوركينا فاسو، من بين الدول الأفريقية، يعمل بالفعل في وحدة التفتيش المشتركة.
    Pakistan 82 Au premier tour de scrutin, le Japon est choisi pour proposer un candidat pour nomination au Corps commun d'inspection. UN وفي الجولة الأولى من الاقتراع، اختيرت اليابان ليطلب إليها اقتراح مرشح لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    Je voudrais également indiquer que parmi les États d'Afrique, le Sénégal a déjà un ressortissant qui siège au Corps commun d'inspection. UN وأود أن أوضح أيضا أنه من بين الدول الأفريقية، يعمل أحد رعايا السنغال في وحدة التفتيش المشتركة.
    Le Comité consultatif fait observer que la mise en oeuvre des recommandations du CCI sur le contrôle sera subordonnée à une décision de chacun des organes délibérants des organisations qui participent au Corps commun d’inspection. UN وتوضح اللجنة الاستشارية أن تنفيذ توصيات وحدة التفتيش المشتركة والمتعلقة بالمراقبة سيتوقف على اﻹجراءات التي تتخذها كل هيئة من الهيئات التشريعية في المنظمات المشاركة في وحدة التفتيش المشتركة.
    Je voudrais indiquer que parmi les États d'Europe occidentale et autres États, l'Autriche et l'Allemagne ont déjà chacun un ressortissant qui siège au Corps commun d'inspection. UN وأود أن أشير إلى أن ألمانيا والنمسا، من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى، يعمل أحد رعايا كل منهما في وحدة التفتيش المشتركة.
    de coordination J'ai l'honneur de me référer à votre lettre du 14 janvier 2000 relative aux candidatures de Doris Bertrand-Muck, Ian Gorita, Wolfang M. Münch et Louis-Dominique Ouédraogo au Corps commun d'inspection. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 14كانون الثاني/يناير 2000 بشأن اقتراح تعيين كل من دوريس برتراند ـ موك، وأيون غوريتا، وفولفغانغ م. مينش، ولوي ـ دومينيك ويدراوغو، أعضاء في وحدة التفتيش المشتركة.
    Conformément au paragraphe 1 de l’article 3 du statut du Corps commun d’inspection, le Japon sera prié de présenter un candidat aux fins de nomination au Corps commun d’inspection. UN أعلن الرئيس أنه، وفقا للفقرة ١ من المادة ٣ من النظام اﻷساسي لوحدة التفتيش المشتركة، سيكون على اليابان أن تقترح مرشحا لتعيينه في وحدة التفتيش المشتركة.
    Le plan de travail révisé sera communiqué au Corps commun d'inspection et au Comité des commissaires aux comptes pour éviter les doubles emplois. UN وستُرسَل خطة العمل المنقحة إلى وحدة التفتيش المشتركة ومجلس مراجعي الحسابات تفاديا للازدواجية.
    La Commission a informé le Comité qu'elle avait demandé au Corps commun d'inspection d'examiner cette question. UN وأبلغت اللجنة المجلس بأنها طلبت إلى وحدة التفتيش المشتركة أن تستعرض هذا الأمر.
    Le Directeur général a à son tour demandé au Corps commun d'inspection de conduire cette évaluation. UN وحسب الموضح في الفقرة 15، طلب المدير العام بدوره إلى وحدة التفتيش المشتركة إجراء هذا الاستعراض.
    L'OACI demande au Commissaire aux comptes ou au Corps commun d'inspection d'effectuer les investigations. UN ويمكن لمراجع الحسابات الخارجي أو لوحدة التفتيش المشتركة تقديم الدعم حسب الضرورة.
    RELATIVES au Corps commun d'inspection A. Amélioration des règles de fonctionnement du UN رابعا - المسائل المتصلة بوحدة التفتيش المشتركة استجابة للقرار ٤٨/٢٢١
    La Division de l'audit interne fait part de ses plans annuels d'audit au Comité des commissaires aux comptes et au Corps commun d'inspection. UN تُطلع شعبة المراجعة الداخلية للحسابات مجلس مراجعي الحسابات ووحدة التفتيش المشتركة على خططتها للمراجعة السنوية للحسابات
    Conformément au paragraphe 1 de l'article 3 du statut du Corps commun d'inspection, l'Allemagne, le Burkina Faso et les États-Unis d'Amérique seront donc priés de présenter les candidats aux fins de nomination au Corps commun d'inspection. UN بموجب المادة ٣، الفقرة ١، من النظام الداخلي لوحدة التفتيش المشتركة، سيُطلب إلى ألمانيا وبوركينا فاصو والولايات المتحدة اﻷمريكية اقتراح مرشحين لتعيينهم في الوحدة.
    L'Assemblée générale devrait demander au Corps commun d'inspection de présenter une définition d'emploi pour les inspecteurs. UN 106 - وينبغي أن تطلب الجمعية العامة من وحدة التفتيش المشتركة تقديم توصيف لوظائف المفتشين.
    Enfin, le Groupe insiste sur l'importance de fournir au Corps commun d'inspection les fonds dont il a besoin pour remplir sa mission et mener à bien son programme de travail pour 2011. UN 33 - وأخيرا، قال بأن المجموعة تشدد على أهمية تزويد وحدة التفتيش المشتركة بالموارد التي تحتاج إليها للوفاء بولايتها وتنفيذ برنامج عملها لعام 2011.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus