"au groupe consultatif" - Traduction Français en Arabe

    • إلى الفريق الاستشاري
        
    • في الفريق الاستشاري
        
    • للفريق الاستشاري
        
    • والفريق الاستشاري
        
    • على الفريق الاستشاري
        
    • بالفريق الاستشاري
        
    • على فريق الخبراء الاستشاري
        
    • في أعمال الفريق الاستشاري
        
    • الى الفريق الاستشاري
        
    • إلى الوحدة الاستشارية
        
    • للمجموعة الاستشارية
        
    • من الفريق الاستشاري
        
    • إلى فريق التشاور
        
    • في أعمال الهيئة الاستشارية
        
    • الفريق الإستشاري
        
    Le Bureau a continué d'apporter son soutien au Groupe consultatif ad hoc sur Haïti. UN واستمر المكتب أيضا في تقديم الدعم إلى الفريق الاستشاري المخصص لهايتي التابع للمجلس.
    L'Azerbaïdjan a présenté au Groupe consultatif commun des informations sur l'importance de ces pertes. UN وقد قدمت أذربيجان إلى الفريق الاستشاري المشترك بيانات بشأن حجم خسائرها من المعدات العسكرية.
    Le Secrétaire général de la CNUCED a été invité par le Secrétaire général des Nations Unies à siéger, à titre personnel, au Groupe consultatif de haut niveau. UN ودعا الأمين العام للأمم المتحدة الأمين العام للأونكتاد إلى العمل، بصفته الشخصية، كعضو في الفريق الاستشاري الرفيع المستوى المعني بتمويل تغير المناخ.
    Elle a par ailleurs participé au Groupe consultatif pour la communication des données de la CPANE. UN وشاركت كذلك في الفريق الاستشاري المعني بإبلاغ البيانات التابع للجنة مصايد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    Le groupe de travail a soumis son rapport au Groupe consultatif mixte à sa première réunion ordinaire de 1994. UN وقدم الفريق العامل تقريره ﻷول اجتماع عادي للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات في سنة ١٩٩٤.
    En outre, les organismes représentés au Groupe consultatif mixte des politiques ont demandé en 1994 une étude sur la responsabilisation financière. UN علاوة على ذلك، كلفت المنظمات التابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء دراسة عن المساءلة عن المعونة.
    Elle a également présenté au Groupe consultatif un exposé sur le programme transformateur du Comité permanent interorganisations. UN وقدمت أيضا إلى الفريق الاستشاري إحاطة تتعلق ببرنامج التحول الجذري الذي تنفذه اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات.
    Chaque évaluation est suivie par une proposition de stratégie qui est également soumise au Groupe consultatif pour approbation. UN ويلي كل تقييم مقترح متعلق بالاستراتيجية يقدم هو أيضا إلى الفريق الاستشاري للموافقة عليه.
    À son sens, dans l'un et l'autre cas, les anciens présidents devraient être associés au Groupe consultatif, et non pas au comité de rédaction. UN وارتأى ضم الرؤساء السابقين في الحالتين كلتيهما، إلى الفريق الاستشاري لا إلى لجنة الصياغة.
    Enfin, il lui paraît évident que les anciens présidents du Comité doivent être associés au Groupe consultatif. UN وفي الختام، اعتبر أنه من البديهي ضم رؤساء اللجنة السابقين والحاليين إلى الفريق الاستشاري.
    Présentation du cadre stratégique au Groupe consultatif commun du CCI UN يقدم الإطار الاستراتيجي إلى الفريق الاستشاري المشترك التابع للمركز
    La Suède est représentée au Groupe consultatif du PCASED. UN السويد ممثلة في الفريق الاستشاري التابع لبرنامج التنسيق والمساعدة من أجل الأمن والتنمية.
    Il continuerait également de le représenter au Groupe consultatif pour l'aide aux plus pauvres (CGAP). UN وسوف يستمر الصندوق في تمثيل البرنامج الإنمائي في الفريق الاستشاري لمساعدة أشد الناس فقرا.
    La Turquie, qui a participé au Groupe consultatif informel sur les contributions volontaires, espère que ce dernier obtiendra des résultats fructueux. UN وتشارك تركيا في الفريق الاستشاري غير الرسمي المعني بالتبرعات وتأمل أن يحقق نتائج مثمرة.
    Au début du cycle annuel du Conseil, les groupes régionaux seraient invités à nommer au Groupe consultatif un membre qui siégerait à titre individuel. UN وفي بداية الجولة السنوية لدورات المجلس، تُدعى المجموعات الإقليمية إلى تعيين عضو في الفريق الاستشاري يعمل بصفته الشخصية.
    En outre, les organismes représentés au Groupe consultatif mixte des politiques ont demandé en 1994 une étude sur la responsabilisation financière. UN علاوة على ذلك، كلفت المنظمات التابعة للفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات بإجراء دراسة عن المساءلة عن المعونة.
    Le besoin de financement présenté au Groupe consultatif de Paris serait alors de 769 millions de dollars se répartissant ainsi : UN ومن ثم فإن العجز المالي عن المبلغ المقدم للفريق الاستشاري في باريس يبلغ ٧٦٩ مليونا موزعة على الوجه التالي:
    Il aura également pour tâche d'assurer les services nécessaires au Groupe consultatif de haut niveau. UN كما ستتولى تقديم الخدمات للفريق الاستشاري الرفيع المستوى.
    Il reconnaît que leur apport devrait permettre au Comité des marchés et au Groupe consultatif de mieux appréhender les techniques d'achat modernes. UN ويوافق البرنامج اﻹنمائي على وجوب تحسين فهم لجنة العقود والفريق الاستشاري المعني بإدارة خدمات الدعم اﻷخرى لممارسات الشراء الحديثة.
    Si elle y consent, elle peut alors présenter le candidat au Groupe consultatif interinstitutions. UN وإذا كانت الملفات مقبولة، يجوز للوكالة أن تعرض المرشحين على الفريق الاستشاري.
    iv) Intensifier l'investissement national et international dans la recherche-développement en matière d'agriculture et d'élevage, y compris dans les centres affiliés au Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale, et allouer des ressources à la recherche sur les changements climatiques, les variétés de cultures adaptées et résistantes et les systèmes agricoles adaptés aux changements climatiques; UN ' 4` زيادة الاستثمار الوطني والدولي في أنشطة البحث والتطوير المتعلقة بالزراعة وتربية الماشية، بما في ذلك الاستثمار في المراكز المرتبطة بالفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية، وتخصيص موارد للبحوث المتعلقة بتغير المناخ، ولأنواع المحاصيل القادرة على التكيف، ولنظم الزراعة المكيفة لتلائم تغير المناخ؛
    Présentation du premier projet de rapport au Groupe consultatif UN عرض مسودة التقرير الأولى على فريق الخبراء الاستشاري
    b. Documentation à l'intention des organes délibérants : contribution au Groupe consultatif spécial pour les pays africains qui sortent d'un conflit (2); UN ب - وثائق الهيئات التداولية: المساهمة في أعمال الفريق الاستشاري المخصص للبلدان الخارجة من الصراع (2)؛
    Ce système sert actuellement à préparer l'exposé destiné au Groupe consultatif; il est également précieux pour l'élaboration d'un portefeuille de projets pour la paix. UN ويستخدم هذا النظام حاليا بوصفه المساهمة التي تقدمها غواتيمالا في بيانها الى الفريق الاستشاري ولوضع مجموعة مشاريع من أجل السلم.
    Postes transférés au Groupe consultatif pour les questions de sécurité UN إلى الوحدة الاستشارية للأمن
    :: Fourniture d'un appui technique et de conseils juridiques au Groupe consultatif technique concernant le Fonds pour la consolidation de la paix dans le cadre de réunions mensuelles relatives à la coordination et l'exécution du plan prioritaire du Libéria UN :: تقديم الدعم التقني وإسداء المشورة القانونية للمجموعة الاستشارية التقنية بشأن صندوق بناء السلام من خلال عقد اجتماعات شهرية حول تنسيق وتنفيذ خطة أولويات ليبريا
    :: Fournir des directives techniques et mobiliser les pays participants de façon efficace afin de répondre aux questions et de lever les doutes, les ambigüités et les incohérences, le cas échéant, en demandant conseil au Groupe consultatif technique par l'intermédiaire du Directeur mondial; UN :: تقديم المشورة التقنية والقيادة الفعالة للبلدان المشاركة لتسوية المسائل وتبديد الشكوك والالتباسات والتناقضات، مع الحصول على المشورة، حيثما كان ذلك ضروريا، من الفريق الاستشاري التقني من خلال المدير العالمي للبرنامج
    Dans ce contexte, le Groupe accueille favorablement la signature d'un mémorandum d'accord entre l'ONUDI et l'OMC et demande au Groupe consultatif informel et au Secrétariat de tenir les États Membres informés de l'évolution des programmes spécifiques ayant trait à ce sujet. UN وفي هذا السياق، ترحّب المجموعة بالتوقيع على مذكرة التفاهم بين اليونيدو ومنظمة التجارة العالمية، وتطلب إلى فريق التشاور غير الرسمي وإلى الأمانة الحرص على إعلام الدول الأعضاء بالتقدّم المحرز في مسار البرامج المحدّدة في هذا الصدد.
    Un universitaire de renom spécialiste des questions liées à la parité entre les sexes avait prêté son concours au Groupe consultatif. UN وقد ساعد في أعمال الهيئة الاستشارية خبير أكاديمي ذو باع طويل في قضايا المساواة بين الجنسين.
    Néanmoins, le Conseil singapourien des associations féminines a participé au Groupe consultatif de la coopération économique Asie-Pacifique (APEC) sur l'intégration des femmes, afin d'appuyer les autres économies de la région. UN ومع هذا، فإن مجلس المنظمات النسائية في سنغافورة شارك في الفريق الإستشاري المعني بإدماج المرأة والتابع لمجموعة التعاون الإقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ بغية توفير الدعم للإقتصادات الأخرى التي تضمها تلك المجموعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus